Translation of "Regelungen bezüglich" in English

Ich begrüße den Bericht über verschärfte Regelungen bezüglich Emissionen von schweren Dieselfahrzeugen.
This report on more stringent rules for diesel emissions is most welcome.
Europarl v8

Wir benötigen eindeutige Regelungen bezüglich der Förderungswürdigkeit sowie ein Instrument für finanzielle Korrekturmaßnahmen.
We must have clear eligibility rules and also an instrument for financial corrections.
Europarl v8

Welche Länder in der Europäischen Union haben Regelungen bezüglich der ständigen Weiterbildung?
Which countries in the Union have regulations on continuing training?
EUbookshop v2

Welche Regelungen gibt es bezüglich Begleitpersonen bei Schulen und Kindergärten?
What regulations apply to accompanying persons for schools and kindergarten groups?
ParaCrawl v7.1

Die einschlägigen Regelungen bezüglich Datenschutz finden Sie unter vpfundsolutions.vpbank.com/de/datenschutz.
The relevant regulations regarding data protection can be found at pfundsolutions.vpbank.com/en/datenschutz.
CCAligned v1

Die einschlägigen Regelungen bezüglich Datenschutz finden Sie unter www.vpbank.com/de/datenschutz.
The relevant regulations regarding data protection can be found at www.vpbank.com/en/data-protection.
CCAligned v1

Welche Regelungen gibt es bezüglich Veranstaltungen?
What are the regulations with regard to events?
CCAligned v1

Gibt es weitere Regelungen bezüglich der Verwendung der "text string signature"?
Do other rules apply to using the text string signature?
ParaCrawl v7.1

Jede Wohnung hat andere Regelungen bezüglich Kaution.
Each apartment has a different rule regarding deposits.
ParaCrawl v7.1

Außerdem fehlen jegliche Bekenntnisse zu verpflichtenden Sozialstandards und Regelungen bezüglich der Entlohnung.
Apart from that, there is absolutely no mention of mandatory social standards and regulations in respect of remuneration.
ParaCrawl v7.1

Obama hat gleichzeitig vor, strengere Regelungen bezüglich der Steuerflucht anzuwenden.
Obama, for his part, intends to implement stricter rules against tax evasion.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten wurden vor allem die Regelungen bezüglich der Screenshot- und Demo-Pflicht konkretisiert.
Above all the regulations regarding the obligational Screenshots and Demos were made more concrete.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall gelten folglich die Regelungen bezüglich der sozialen Sicherheit von Wan derarbeitnehmern.
Her requests to her employer for payment for this training outside her working hours were unsuccessful.
EUbookshop v2

Die meisten Clubs haben ihre eigenen Regelungen bezüglich des Zuganges für Personen unter 18 Jahren.
Most clubs have their own rules preventing anyone under the age of 18 from entering. Slovakia
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag beruft sich auf die Französische Gesetzgebung, insbesondere auf die Regelungen bezüglich des Fernverkaufs.
This agreement is governed by French law and more specifically by distance selling regulations.
CCAligned v1

Hier finden Sie eine Übersicht der wichtigsten Punkte und Regelungen bezüglich des Au-pair-Aufenthaltes in Österreich.
Here you will get an overview of the most important aspects and regulations of the au pair placement in Austria.
CCAligned v1

Am 1. Mai 2014 treten in Lettland neue Regelungen bezüglich Erwerbs von landwirtschaftlichen Flächen in Kraft.
On 1 May 2014, new rules on acquisition of agricultural land in Latvia will come into force
ParaCrawl v7.1

Für die einzelnen Fachdatenbanken gelten unterschiedliche Regelungen bezüglich der für einen bestimmten Preis gewährten Nutzungsdauer.
Concerning the individual databases, differing regulations apply in view of the duration of use granted for a certain price.
ParaCrawl v7.1