Translation of "Regelungen bezüglich" in English
Ich
begrüße
den
Bericht
über
verschärfte
Regelungen
bezüglich
Emissionen
von
schweren
Dieselfahrzeugen.
This
report
on
more
stringent
rules
for
diesel
emissions
is
most
welcome.
Europarl v8
Wir
benötigen
eindeutige
Regelungen
bezüglich
der
Förderungswürdigkeit
sowie
ein
Instrument
für
finanzielle
Korrekturmaßnahmen.
We
must
have
clear
eligibility
rules
and
also
an
instrument
for
financial
corrections.
Europarl v8
Welche
Länder
in
der
Europäischen
Union
haben
Regelungen
bezüglich
der
ständigen
Weiterbildung?
Which
countries
in
the
Union
have
regulations
on
continuing
training?
EUbookshop v2
Welche
Regelungen
gibt
es
bezüglich
Begleitpersonen
bei
Schulen
und
Kindergärten?
What
regulations
apply
to
accompanying
persons
for
schools
and
kindergarten
groups?
ParaCrawl v7.1
Die
einschlägigen
Regelungen
bezüglich
Datenschutz
finden
Sie
unter
vpfundsolutions.vpbank.com/de/datenschutz.
The
relevant
regulations
regarding
data
protection
can
be
found
at
pfundsolutions.vpbank.com/en/datenschutz.
CCAligned v1
Die
einschlägigen
Regelungen
bezüglich
Datenschutz
finden
Sie
unter
www.vpbank.com/de/datenschutz.
The
relevant
regulations
regarding
data
protection
can
be
found
at
www.vpbank.com/en/data-protection.
CCAligned v1
Welche
Regelungen
gibt
es
bezüglich
Veranstaltungen?
What
are
the
regulations
with
regard
to
events?
CCAligned v1
Gibt
es
weitere
Regelungen
bezüglich
der
Verwendung
der
"text
string
signature"?
Do
other
rules
apply
to
using
the
text
string
signature?
ParaCrawl v7.1
Jede
Wohnung
hat
andere
Regelungen
bezüglich
Kaution.
Each
apartment
has
a
different
rule
regarding
deposits.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
fehlen
jegliche
Bekenntnisse
zu
verpflichtenden
Sozialstandards
und
Regelungen
bezüglich
der
Entlohnung.
Apart
from
that,
there
is
absolutely
no
mention
of
mandatory
social
standards
and
regulations
in
respect
of
remuneration.
ParaCrawl v7.1
Obama
hat
gleichzeitig
vor,
strengere
Regelungen
bezüglich
der
Steuerflucht
anzuwenden.
Obama,
for
his
part,
intends
to
implement
stricter
rules
against
tax
evasion.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
wurden
vor
allem
die
Regelungen
bezüglich
der
Screenshot-
und
Demo-Pflicht
konkretisiert.
Above
all
the
regulations
regarding
the
obligational
Screenshots
and
Demos
were
made
more
concrete.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
gelten
folglich
die
Regelungen
bezüglich
der
sozialen
Sicherheit
von
Wan
derarbeitnehmern.
Her
requests
to
her
employer
for
payment
for
this
training
outside
her
working
hours
were
unsuccessful.
EUbookshop v2
Die
meisten
Clubs
haben
ihre
eigenen
Regelungen
bezüglich
des
Zuganges
für
Personen
unter
18
Jahren.
Most
clubs
have
their
own
rules
preventing
anyone
under
the
age
of
18
from
entering.
Slovakia
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
beruft
sich
auf
die
Französische
Gesetzgebung,
insbesondere
auf
die
Regelungen
bezüglich
des
Fernverkaufs.
This
agreement
is
governed
by
French
law
and
more
specifically
by
distance
selling
regulations.
CCAligned v1
Hier
finden
Sie
eine
Übersicht
der
wichtigsten
Punkte
und
Regelungen
bezüglich
des
Au-pair-Aufenthaltes
in
Österreich.
Here
you
will
get
an
overview
of
the
most
important
aspects
and
regulations
of
the
au
pair
placement
in
Austria.
CCAligned v1
Am
1.
Mai
2014
treten
in
Lettland
neue
Regelungen
bezüglich
Erwerbs
von
landwirtschaftlichen
Flächen
in
Kraft.
On
1
May
2014,
new
rules
on
acquisition
of
agricultural
land
in
Latvia
will
come
into
force
ParaCrawl v7.1
Für
die
einzelnen
Fachdatenbanken
gelten
unterschiedliche
Regelungen
bezüglich
der
für
einen
bestimmten
Preis
gewährten
Nutzungsdauer.
Concerning
the
individual
databases,
differing
regulations
apply
in
view
of
the
duration
of
use
granted
for
a
certain
price.
ParaCrawl v7.1