Translation of "Stichhaltigen beweise" in English
Darüber
hinaus
gibt
es
auch
keine
stichhaltigen
Beweise
zur
Untermauerung
dieser
Vorbringen.
Moreover,
there
is
also
no
conclusive
evidence
to
corroborate
these
claims.
DGT v2019
Für
diese
Behauptung
wurden
jedoch
keine
stichhaltigen
Beweise
vorgelegt.
In
this
respect
it
should
be
recalled
that
no
substantiated
evidence
was
put
forward
in
support
of
this
claim.
DGT v2019
Welche
stichhaltigen
Beweise
haben
wir
hier
tatsächlich?
What
hard
evidence
do
we
actually
have
here?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
beleidigend,
und
du
hast
keine
stichhaltigen
Beweise
gegen
mich.
Really,
I
find
this
a
little
offensive,
and
I
don't
see
that
you
got
any
sort
of.
Don't
let
him
get
in
your
head.
Listen
to
me.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
du
Recht
hast,
haben
wir
keine
stichhaltigen
Beweise.
Even
if
you're
right,
we
got
no
hard
evidence.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
stichhaltigen
Beweise,
aber
Hale
steckt
mit
drinnen.
I
have
not
a
lot
of
evidence,
but
Hale's
involved.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
zu,
es
gibt
dafür
keine
stichhaltigen
Beweise.
Though,
admittedly,
there's
not
a
lot
of
hard
evidence
to
back
that
up.
OpenSubtitles v2018
Für
diese
Annahmen
gibt
es
jedoch
nach
wie
vor
keine
stichhaltigen
Beweise.
These
assumptions
however
still
lack
solid
evidence.
ParaCrawl v7.1
Er
fuhr
fort:
"Erstens,
es
liegen
keine
stichhaltigen
Beweise
vor.
He
continued:
"First,
there
is
no
valid
evidence.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
gibt
es
keine
stichhaltigen
Beweise,
dass
er
überhaupt
existierte.
In
fact,
there
is
no
hard
evidence
that
he
even
existed.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
Untersuchung
wurden
keine
stichhaltigen
Beweise
vorgelegt,
um
diese
Feststellungen
zu
widerlegen.
No
substantiated
evidence
has
been
provided
in
this
investigation
as
to
disprove
these
findings.
DGT v2019
Leider
gibt
es
keine
stichhaltigen
Beweise
dafür,
dass
ein
solches
Wachstum
auch
wirklich
einträte.
Unfortunately,
there
is
no
undisputed
evidence
that
this
growth
would
occur.
Europarl v8
Es
wurden
keine
stichhaltigen
Beweise
für
die
angeblichen
Schwierigkeiten
der
Händler
beim
Zugang
zu
Kaliumchlorideinfuhren
gefunden.
No
representative
evidence
was
found
on
the
alleged
difficult
access
for
traders
to
imported
potash.
JRC-Acquis v3.0
In
diesem
Zusammenhang
lagen
keine
stichhaltigen
Beweise
vor,
die
eine
Erhöhung
der
Zölle
rechtfertigen
konnten.
In
this
respect,
there
was
no
reliable
evidence
which
could
justify
an
increase
in
measures.
JRC-Acquis v3.0
Die
vorläufige
Untersuchung
ergab
keine
stichhaltigen
Beweise
dafür,
dass
die
erste
Bedingung
erfuellt
war.
As
at
the
provisional
stage,
no
conclusive
evidence
was
found
with
regard
to
the
first
requirement.
JRC-Acquis v3.0
Der
Antragsteller
hat
keine
stichhaltigen
Beweise
für
die
Verwendung
eines
bestimmten
Wertes
für
c
vorgelegt.
The
Applicant
has
not
provided
strong
evidence
for
the
use
of
a
specific
value
for
c.
DGT v2019
Zu
beachten
ist,
dass
diese
Partei
keine
stichhaltigen
Beweise
zur
Stützung
dieser
Behauptung
vorlegte.
In
this
regard
it
is
noted
that
this
party
did
not
provide
any
substantiated
evidence
with
regard
to
its
claim.
DGT v2019
Das
ist
ein
persönlicher
Rachefeldzug
und
er
hat
keine
stichhaltigen
Beweise
gegen
meine
Klientin.
This
is
a
personal
vendetta,
and
he
has
no
concrete
evidence
against
my
client.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
keine
stichhaltigen
Beweise.
The
project
he
cited
turned
up
no
viable
evidence.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
ich
glaube,
wir
haben
keine
stichhaltigen
Beweise
für
Ihre
Annahmen.
Regardless
of
what
I
believe,
there's
no
hard
evidence
that
it's
what
you
believe.
OpenSubtitles v2018
Die
gute
Nachricht
ist,
dass
es
keine
stichhaltigen
Beweise
für
schädliche
Nebenwirkungen
gibt.
Good
news
is
that
there
has
not
yet
been
found
valid
evidence
to
prove
harmful
secondary
effects.
ParaCrawl v7.1
Es
liegen
keine
stichhaltigen
Beweise
dafür
vor,
dass
sich
eine
angebliche
Erhöhung
der
Kosten
bestimmter
Antibiotikaformulierungen
in
nennenswertem
Maße
nachteilig
auf
die
Krankenversicherungsprämien
auswirkte.
No
substantiated
evidence
is
at
hand,
if
medical
insurance
fees
could
be
adversely
affected
to
any
significant
extent
by
an
alleged
increase
in
the
costs
of
certain
antibiotics
formulations.
DGT v2019
Grundlage
für
die
Berechnung
dieser
Zinsen
ist
der
Referenzzinssatz
der
Kommission,
der
in
der
Methode
zur
Festsetzung
der
Referenz-
und
Abzinsungssätze
vorgesehen
ist
[52];die
französischen
Behörden
akzeptieren
alle
von
den
Abgabenpflichtigen
vorgelegten
stichhaltigen
Beweise,
aus
denen
hervorgeht,
welcher
Teil
der
entrichteten
Abgabe
auf
Fleisch
aus
anderen
Mitgliedstaaten
entfiel;
The
interest
will
be
calculated
on
the
basis
of
the
Commission
reference
rate
laid
down
by
the
method
used
for
setting
the
reference
and
discount
rates
[52],the
French
authorities
will
accept
any
reasonable
evidence
from
the
parties
liable
for
payment
showing
the
part
of
the
levy
paid
on
meat
coming
from
other
Member
States,
DGT v2019
Allerdings
wurden
keine
hinreichend
genauen
und
stichhaltigen
Beweise
übermittelt,
die
für
eine
Änderung
der
Höhe
der
Maßnahmen
sprachen.
However,
no
evidence
of
sufficient
accuracy
and
adequacy
was
submitted
which
pointed
to
a
change
in
the
level
of
the
measures.
DGT v2019
Zweitens
hatte
auch
die
Erweiterung
nicht
automatisch
Auswirkungen
auf
die
Parameter
für
Dumping
und
Schädigung,
auf
die
sich
die
geltenden
Maßnahmen
stützten,
und
es
wurden
keine
stichhaltigen
Beweise
vorgelegt,
die
eine
diesbezügliche
Änderung
gerechtfertigt
hätten.
Secondly,
enlargement
did
not
automatically
vary
the
dumping
and
injury
parameters
which
formed
the
basis
of
the
existing
measures
and
no
sound
evidence
was
presented
to
justify
any
change
in
this
respect.
DGT v2019
Der
verbundene
Einführer
übermittelte
jedoch
keine
stichhaltigen
Beweise
dafür,
dass
dies
der
Fall
war,
und
deshalb
mussten
gemäß
Artikel
2
Absatz
9
der
Grundverordnung
die
VVG-Kosten
des
verbundenen
Einführers
in
vollem
Umfang
von
dem
rechnerisch
ermittelten
Ausfuhrpreis
abgezogen
werden.
The
related
importer
did
not,
however,
submit
any
substantiated
evidence
that
this
was
the
case
and
therefore
the
related
importer's
full
SG&A
costs
are
to
be
deducted
from
the
constructed
export
price
in
line
with
Article
2(9)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Eine
interessierte
Partei
machte
geltend,
der
Marktanteil
sei
höher
als
oben
angegeben,
legte
jedoch
keine
stichhaltigen
Beweise
dafür
vor.
It
was
contested
by
one
interested
party,
but
no
substantiated
evidence
was
given
that
the
market
share
is
higher
than
the
above
figure.
DGT v2019