Translation of "Beweise vorlegen" in English
Wer
jemanden
beschuldigt,
muß
Beweise
vorlegen.
If
you
accuse
someone,
you
have
to
have
proof.
Europarl v8
Ich
muss
nur
meine
Beweise
vorlegen.
All
I've
got
to
do
is
to
show
my
proof,
and
that's
what
I'm
gonna
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
zweifelsfreie
Beweise
vorlegen,
die
Euer
Ehren
zufriedenstellen
werden.
I
can
provide
substantial
evidence
at
Your
Honour's
convenience.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
eine
Abänderung
wollen,
müssen
Sie
Ihre
Beweise
einem
Gericht
vorlegen.
So,
if
you
want
a
change,
you're
gonna
have
to
present
evidence
in
a
court
of
law.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssten
Beweise
vorlegen,
von
dem,
was
ich
stahl.
They'd
have
to
enter
into
evidence
what
I
stole.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nur
Beweise
vorlegen,
die
dann
vom
Richter
evaluiert
werden.
I
CAN
ONLY
PRESENT
EVIDENCE,
WHICH
IS
THEN
EVALUATED
BY
A
JUDGE.
OpenSubtitles v2018
Die
Staatsanwaltschaft
wird
stichhaltige
Beweise
vorlegen
und
eine
glaubwürdige
Zeugin
präsentieren.
The
Prosecution
has
crucial
evidence,
and
a
witness.
OpenSubtitles v2018
Falls
unser
starker
Mann
Beweise
vorlegen
kann,
moege
er
das
tun.
If
our
strong
man
can
prove
his
case,
so
be
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Anwalt
will
neue
Beweise
vorlegen...
und
umgeht
die
Gerichtsbarkeit
New
Jerseys.
Counsel
is
attempting
to
present
new
evidence...
and
circumvent
the
State
Court
of
NewJersey.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
mir
gesagt,
Sie
wollten
Beweise
vorlegen.
You
have
evidence
to
present.
This
is
what
I've
been
told.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt,
ich
werde
weder
Zeugen
aufrufen,
noch
irgendwelche
Beweise
vorlegen.
Actually,
I'm
not
gonna
call
any
witnesses
or
present
any
evidence.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
schon
bald
neue
Beweise
vorlegen.
I'm
about
to
present
my
evidence,
Your
Honor.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
Beweise
vorlegen,
die
zur
Stillegung
des
Werks
geführt
hätten.
He
was
about
to
present
evidence
to
show
this
plant
should
be
shut
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
mir
die
Beweise
vorlegen.
I
will
hear
the
evidence
when
I
arrive.
OpenSubtitles v2018
Für
letzteres
konnte
die
Staatsanwaltschaft
allerdings
keine
schlüssigen
Beweise
vorlegen.
For
the
latter,
however,
the
prosecutor's
office
proved
unable
to
present
any
conclusive
evidence.
ParaCrawl v7.1
Bisher
konnte
allerdings
niemand
konkrete
Beweise
dafür
vorlegen
–
bis
jetzt.
Yet,
no
concrete
evidence
has
been
publicly
disclosed
until
now.
ParaCrawl v7.1
Seine
Anklägerin
kann
keinerlei
Beweise
vorlegen,
dass
sie
die
Wahrheit
spricht.
His
accuser
cannot
present
any
kind
of
proof
that
she
is
telling
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
Beweise
dafür
vorlegen.
You
must
have
evidence
to
show
that.
Europarl v8
Dieser
Nichtständige
Ausschuss
wird
seine
Arbeiten
fortsetzen,
um
möglichst
überzeugende
Beweise
vorlegen
zu
können.
This
temporary
committee
will
continue
its
activities
in
order
to
deliver
convincing
evidence,
if
possible.
Europarl v8
Ausnahmsweise
können
die
Parteien
noch
nach
Abschluss
des
schriftlichen
Verfahrens
Beweise
oder
Beweisangebote
vorlegen.
The
parties
may,
exceptionally,
produce
or
offer
further
evidence
after
the
close
of
the
written
part
of
the
procedure.
DGT v2019
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
konnte
für
seine
Behauptung
jedoch
keine
ausreichenden
nachprüfbaren
Beweise
vorlegen.
However,
the
industry
was
not
able
to
support
this
claim
with
enough
verifiable
evidence.
DGT v2019
Soll
ich
Ihnen
Beweise
vorlegen?
Shall
I
show
you
the
evidence?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Gibbs
Beweise
vorlegen
kann,
dass
irgendwer
etwas
getan
hat,
dann
gegen
mich.
Now,
if
Gibbs
can
prove
anyone
did
anything,
it
is
me.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
strafmildernde
Beweise
vorlegen?
Do
you
wish
to
submit
any
mitigating
evidence?
OpenSubtitles v2018