Translation of "Beweise erbringen" in English
Erst
müssen
Sie
für
Ihre
Behauptung
Beweise
erbringen.
Do
you
have
any
proof
of
immoral
behavior
by
this
woman?
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
brauche
die
Frist,
um
hier
die
Beweise
zu
erbringen.
No,
I
have
the
time
necessary
to
be
here
to
collect
evidence.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
die
Beweise
erbringen,
wenn
ich
die
Überreste
erneut
untersuche.
I
can
provide
the
evidence
if
I
can
re-examine
the
remains.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wichtig,
Beweise
zu
erbringen.
It
is
important
that
all
the
evidence
is
produced.
EUbookshop v2
Wie
lassen
sich
solche
Beweise
erbringen?
How
can
such
evidence
be
obtained?
EUbookshop v2
Weiter
muss
die
Organisation
die
Geschäftsprozesse
völlig
verstehen
und
Beweise
dafür
erbringen
können.
In
addition,
the
organisation
has
to
control
its
business
processes
and
be
able
to
demonstrate
this.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Beweise
erbringen
müssen,
sind
akzeptable
Testergebnisse:
If
you
need
to
provide
proof,
acceptable
test
scores
are:
ParaCrawl v7.1
Würde
eine
solche
Untersuchung,
Waffen
oder
Beweise
erbringen?
Would
such
an
investigation
turn
up
the
weapon
or
evidence?
ParaCrawl v7.1
Der
Detaillierungsgrad
ist
wichtig,
um
Personen
einwandfrei
identifizieren
oder
unwiderlegbare
Beweise
erbringen
zu
können.
The
level
of
detail
is
important
when
identifying
individuals
or
delivering
irrefutable
evidence.
ParaCrawl v7.1
Wissenschaft:
26.001
Niemals
wird
es
euch
gelingen,
für
geistige
Behauptungen
Beweise
zu
erbringen.
Science:
26.001
You
will
never
succeed
to
produce
proofs
for
spiritual
claims.
ParaCrawl v7.1
Im
vorliegenden
Fall
beantragte
der
ausführende
Hersteller
eine
Berichtigung
und
versuchte
die
entsprechenden
Beweise
zu
erbringen,
indem
er
die
Gegebenheiten
bei
seinen
Ausfuhrverkäufen
und
nicht
bei
seinen
Inlandsverkäufen
geltend
machte.
In
this
case,
the
exporting
producer
claimed
and
tried
to
demonstrate
the
need
for
an
adjustment
by
reference
to
the
circumstances
of
its
export
sales,
rather
than
its
domestic
sales.
DGT v2019
Die
beiden
anderen
Unternehmen
konnten
keine
hinreichenden
Beweise
dafür
erbringen,
dass
ihre
Ausfuhrpreise
und
-mengen
sowie
Verkaufsbedingungen
frei
und
ohne
jegliche
staatliche
Einflussnahme
festgelegt
wurden.
The
other
two
companies
could
not
sufficiently
demonstrate
that
their
export
prices
and
quantities
as
well
as
the
conditions
and
terms
of
the
sales
were
freely
determined,
and
without
any
State
interference.
DGT v2019
Heute
ist
es
in
der
Tat
nicht
mehr
erforderlich,
Beweise
dafür
zu
erbringen,
dass
Zusammenhänge
bestehen
zwischen
Gesundheit
und
Umwelt
wie
auch
zwischen
schlechter
Gesundheit
und
schlechter
Umwelt.
Today,
in
fact,
we
no
longer
need
to
prove
that
there
are
links
between
health
and
the
environment
and
similarly
between
poor
health
and
a
poor
environment.
Europarl v8
Wir
haben
erstmals
die
Liste
der
Allergie
auslösenden
Stoffe,
die
immer
gekennzeichnet
werden
müssen,
und
wir
werden
wissenschaftliche
Beweise
erbringen,
die
sicherstellen,
dass
nur
das
auf
dem
Etikett
steht,
was
auch
drin
ist.
For
the
first
time,
there
is
a
list
of
allergenic
substances
that
must
always
appear
on
the
label,
and
we
will
produce
scientific
evidence
in
order
to
ensure
that
labels
state
only
what
is
contained.
Europarl v8
Kommissar
Frattini
ruft
uns
völlig
zu
Recht
dazu
auf,
diese
Vorkommnisse
eingehender
zu
betrachten,
weil
wir
in
der
Lage
sein
müssen,
Beweise
zu
erbringen.
Commissioner
Frattini
quite
rightly
calls
on
us
to
look
into
these
events
more
thoroughly
because
we
have
to
be
able
to
prove
them.
Europarl v8
Der
Antragsteller
konnte
zudem
keine
Beweise
dafür
erbringen,
inwiefern
sich
der
Beitritt
Russlands
zur
WTO
auf
die
Dumpingspanne
auswirkte.
The
applicant
also
failed
to
provide
evidence
as
to
how
Russia's
WTO
accession
impacted
on
the
dumping
margin.
DGT v2019
Jede
Person
hat
das
Recht,
Beweise
zu
erbringen,
wonach
sie
nicht
wusste
oder
vernünftigerweise
nicht
wissen
konnte,
dass
sie
an
einer
meldepflichtigen
grenzüberschreitenden
Gestaltung
beteiligt
war.
Any
person
shall
have
the
right
to
provide
evidence
that
such
person
did
not
know
and
could
not
reasonably
be
expected
to
know
that
that
person
was
involved
in
a
reportable
cross-border
arrangement.
DGT v2019
Auf
das
Vorsorgeprinzip
gestützte
Maßnahmen
können
eine
Regelung
enthalten,
aus
der
sich
ergibt,
wer
die
für
eine
umfassende
Risikobewertung
erforderlichen
wissenschaftlichen
Beweise
zu
erbringen
hat.
Measures
based
on
the
precautionary
principle
may
assign
responsibility
for
producing
the
scientific
evidence
necessary
for
a
comprehensive
risk
evaluation.
TildeMODEL v2018
Allerdings
kann
es
in
Diskriminierungsfällen,
in
denen
sich
die
relevanten
Informationen
häufig
im
Besitz
des
Beklagten
befinden,
sehr
schwierig
sein,
die
erforderlichen
Beweise
zu
erbringen.
However,
obtaining
evidence
in
discrimination
cases,
where
the
relevant
information
is
often
in
the
hands
of
the
defendant,
can
be
very
problematic.
TildeMODEL v2018
In
Diskriminierungsfällen
ist
es
aber
häufig
äußerst
schwierig,
die
erforderlichen
Beweise
zu
erbringen,
da
sie
sich
oft
in
den
Händen
des
Beklagten
befinden.
However,
in
discrimination
cases,
it
is
often
extremely
difficult
to
obtain
the
evidence
necessary
to
prove
the
case,
as
it
is
often
in
the
hands
of
the
respondent.
TildeMODEL v2018
Was
die
verbleibenden
drei
indischen
Ausführer/Hersteller
angeht,
so
führten
zwei
davon
die
betroffene
Ware
im
ursprünglichen
Untersuchungszeitraum
(1.
Oktober
2001
bis
30.
September
2002)
in
die
Gemeinschaft
aus
und
einer
konnte
keine
Beweise
dafür
erbringen,
dass
er
die
betroffene
Ware
im
ursprünglichen
Untersuchungszeitraum
nicht
in
die
Gemeinschaft
ausführte.
As
far
as
the
remaining
three
Indian
exporters/producers
are
concerned,
two
exported
the
product
concerned
to
the
Community
during
the
original
investigation
period
(i.e.
from
1
October
2001
to
30
September
2002)
and
one
was
unable
to
provide
any
evidence
that
it
did
not
export
to
the
Community
during
the
investigation
period.
DGT v2019
Schließlich
kann
im
Rahmen
derartiger
Maßnahmen
festgelegt
werden,
wer
die
für
eine
umfassende
Risikobewertung
erforderlichen
wissenschaftlichen
Beweise
zu
erbringen
hat
oder
die
Beweislast
dafür
trägt.
Finally,
they
may
assign
responsibility
or
the
burden
of
proof
-
for
producing
the
scientific
evidence
necessary
for
a
comprehensive
risk
assessment.
TildeMODEL v2018