Translation of "Eindeutige beweise" in English

Wir haben eindeutige Beweise aus erster Hand, die dies bestätigen.
We have first-hand evidence of that.
Europarl v8

Dennoch werden von den Gerichten der Mitgliedstaaten im Allgemeinen eindeutige Beweise verlangt.
Nevertheless, the level of evidence required by the courts in the Member States is generally rather high.
TildeMODEL v2018

Es gibt eindeutige Beweise, dass Kurt von Hartmann verständlicherweise Österreich verlassen wollte.
There is clear evidence that Kurt von Hartman... for understandable reasons, was planning to leave Austria.
OpenSubtitles v2018

Liegen Ihrem Land eindeutige Beweise für Betrug vor?
Do you have clear evidence of problems of fraud?
TildeMODEL v2018

Wir haben eindeutige Beweise für eine Bedrohung.
We have hard evidence of a clear threat.
OpenSubtitles v2018

Hilf mir, eindeutige Beweise zu finden.
You're gonna help me get some hard evidence on him.
OpenSubtitles v2018

Weil wir eindeutige Beweise dafür haben, dass Vales Glitch nicht ermordet hat.
Because we have definitive proof that Vales didn't kill Glitch.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nicht genügend eindeutige Beweise, um ihn festzuhalten.
We don't have enough concrete evidence to hold him on.
OpenSubtitles v2018

Ihnen eindeutige Beweise liefern, dass Doakes der Butcher war.
Give them definitive proof that Doakes was the Butcher.
OpenSubtitles v2018

Allerdings bräuchte man eindeutige Beweise für offenkundige und öffentliche Unzucht.
But one would need firm evidence of notorious and public lechery.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nicht annähernd eindeutige Beweise.
We have nothing approaching hard evidence.
OpenSubtitles v2018

Sie übersehen oder ignorieren absichtlich eindeutige Beweise und verlassen sich beinahe hartnäckig...
You've overlooked, or chosen to ignore, hard evidence and consistently, almost obstinately...
OpenSubtitles v2018

Ich dulde keine militärische Aktion eines mitglieds ohne klare und eindeutige Beweise.
I will not condone any military action by any member world without clear and absolute proof.
OpenSubtitles v2018

Bei ihr würden uns selbst eindeutige Beweise nicht weiterhelfen.
Evidence won't help us with this lady, even if we had cold proof.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen Bilder, Zeugen, eindeutige Beweise!
We want pictures, witnesses, hard evidence!
OpenSubtitles v2018

Kommissar, präsentieren Sie mir eindeutige Beweise, sonst müssen Sie ihn freilassen.
Inspector, if you don't have enough evidence to press charges you have to release him
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe ihr habt wenigstens eindeutige Beweise dafür, dass diese Verschwörungen existieren.
Please, at least tell me that you've got some proof that this conspiracy exists.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen eindeutige Beweise für eine neue Anklage.
What we need is enough evidence to convince the jury.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche eindeutige Beweise, bevor ich diesen Verräter kreuzige.
I need proof positive before I crucify this turncoat.
OpenSubtitles v2018

Lukas ist sehr eindeutige Beweise über die von Christi Auferstehung.
Luke is very definite concerning the evidences of Christ's resurrection.
ParaCrawl v7.1

Gibt es eindeutige Beweise dafür, dass Wasserstoff Anti-Aging sein kann?
Is there any clear evidence to support that hydrogen can be anti-aging?
CCAligned v1

Dennoch gibt es eindeutige Beweise für ihre Existenz.
Nevertheless, there is clear evidence to prove their existence.
ParaCrawl v7.1

Eindeutige Beweise gibt es nicht, nur Hörensagen.
There are no clear prove.
ParaCrawl v7.1

Ich sage dies aus tiefster Überzeugung als praktizierender Anwalt, dem eindeutige Beweise dafür vorliegen.
I say this with the utmost conviction as a practising lawyer who sees clear evidence of this happening.
Europarl v8