Translation of "Eindeutige beweise" in English
Wir
haben
eindeutige
Beweise
aus
erster
Hand,
die
dies
bestätigen.
We
have
first-hand
evidence
of
that.
Europarl v8
Dennoch
werden
von
den
Gerichten
der
Mitgliedstaaten
im
Allgemeinen
eindeutige
Beweise
verlangt.
Nevertheless,
the
level
of
evidence
required
by
the
courts
in
the
Member
States
is
generally
rather
high.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
eindeutige
Beweise,
dass
Kurt
von
Hartmann
verständlicherweise
Österreich
verlassen
wollte.
There
is
clear
evidence
that
Kurt
von
Hartman...
for
understandable
reasons,
was
planning
to
leave
Austria.
OpenSubtitles v2018
Liegen
Ihrem
Land
eindeutige
Beweise
für
Betrug
vor?
Do
you
have
clear
evidence
of
problems
of
fraud?
TildeMODEL v2018
Wir
haben
eindeutige
Beweise
für
eine
Bedrohung.
We
have
hard
evidence
of
a
clear
threat.
OpenSubtitles v2018
Hilf
mir,
eindeutige
Beweise
zu
finden.
You're
gonna
help
me
get
some
hard
evidence
on
him.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
eindeutige
Beweise
dafür
haben,
dass
Vales
Glitch
nicht
ermordet
hat.
Because
we
have
definitive
proof
that
Vales
didn't
kill
Glitch.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nicht
genügend
eindeutige
Beweise,
um
ihn
festzuhalten.
We
don't
have
enough
concrete
evidence
to
hold
him
on.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
eindeutige
Beweise
liefern,
dass
Doakes
der
Butcher
war.
Give
them
definitive
proof
that
Doakes
was
the
Butcher.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
bräuchte
man
eindeutige
Beweise
für
offenkundige
und
öffentliche
Unzucht.
But
one
would
need
firm
evidence
of
notorious
and
public
lechery.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nicht
annähernd
eindeutige
Beweise.
We
have
nothing
approaching
hard
evidence.
OpenSubtitles v2018
Sie
übersehen
oder
ignorieren
absichtlich
eindeutige
Beweise
und
verlassen
sich
beinahe
hartnäckig...
You've
overlooked,
or
chosen
to
ignore,
hard
evidence
and
consistently,
almost
obstinately...
OpenSubtitles v2018
Ich
dulde
keine
militärische
Aktion
eines
mitglieds
ohne
klare
und
eindeutige
Beweise.
I
will
not
condone
any
military
action
by
any
member
world
without
clear
and
absolute
proof.
OpenSubtitles v2018
Bei
ihr
würden
uns
selbst
eindeutige
Beweise
nicht
weiterhelfen.
Evidence
won't
help
us
with
this
lady,
even
if
we
had
cold
proof.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
Bilder,
Zeugen,
eindeutige
Beweise!
We
want
pictures,
witnesses,
hard
evidence!
OpenSubtitles v2018
Kommissar,
präsentieren
Sie
mir
eindeutige
Beweise,
sonst
müssen
Sie
ihn
freilassen.
Inspector,
if
you
don't
have
enough
evidence
to
press
charges
you
have
to
release
him
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
ihr
habt
wenigstens
eindeutige
Beweise
dafür,
dass
diese
Verschwörungen
existieren.
Please,
at
least
tell
me
that
you've
got
some
proof
that
this
conspiracy
exists.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
eindeutige
Beweise
für
eine
neue
Anklage.
What
we
need
is
enough
evidence
to
convince
the
jury.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
eindeutige
Beweise,
bevor
ich
diesen
Verräter
kreuzige.
I
need
proof
positive
before
I
crucify
this
turncoat.
OpenSubtitles v2018
Lukas
ist
sehr
eindeutige
Beweise
über
die
von
Christi
Auferstehung.
Luke
is
very
definite
concerning
the
evidences
of
Christ's
resurrection.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
eindeutige
Beweise
dafür,
dass
Wasserstoff
Anti-Aging
sein
kann?
Is
there
any
clear
evidence
to
support
that
hydrogen
can
be
anti-aging?
CCAligned v1
Dennoch
gibt
es
eindeutige
Beweise
für
ihre
Existenz.
Nevertheless,
there
is
clear
evidence
to
prove
their
existence.
ParaCrawl v7.1
Eindeutige
Beweise
gibt
es
nicht,
nur
Hörensagen.
There
are
no
clear
prove.
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
dies
aus
tiefster
Überzeugung
als
praktizierender
Anwalt,
dem
eindeutige
Beweise
dafür
vorliegen.
I
say
this
with
the
utmost
conviction
as
a
practising
lawyer
who
sees
clear
evidence
of
this
happening.
Europarl v8