Translation of "Materiellen beweise" in English
Die
materiellen
Beweise
passen
nicht
zum
Aufenthaltsort
meines
Klienten
zum
Tatzeitpunkt.
The
physical
evidence
doesn't
match
up
with
my
client's
whereabouts
at
the
time
of
the
crime.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
dass
die
Frage
der
materiellen
Beweise
gelöst
wird.
He
said
that
the
issue
of
material
evidence
is
solved.
ParaCrawl v7.1
Haben
sie
irgendwelche
materiellen
Beweise?
Have
you
got
any
physical
proof?
OpenSubtitles v2018
Wer
war
an
der
"
materiellen
Beweise
:
Donbass
-
ATO
365
Tage
"
bei
ENEA
?
Who
was
at
the
"
material
evidence
:
Donbass
-
ATO
365
days
"
at
ENEA
?
CCAligned v1
Ergriffen
als
Eigentum
der
materiellen
Beweise
ist
oft
lager
Tag
fiktiven
Firmen
Einzelunternehmer
übergeben.
Seized
as
the
property
of
material
evidence
is
often
transferred
to
storage-day
firms
fictitious
individual
entrepreneurs.
ParaCrawl v7.1
León
ist
ein
Höhepunkt
auf
der
Suche
nach
materiellen
Beweise
für
das
existieren
der
Urspünglichen
Tradition.
León
is
a
highlight
of
the
search
for
material
proof
for
the
existence
of
the
Original
Tradition.
ParaCrawl v7.1
Nach
sorgfältiger
Prüfung
dieser
Vorwürfe
ist
die
Kommission,
da
keine
entscheidenden
materiellen
Beweise
vorgelegt
wurden,
der
Auffassung,
dass
BPI
für
eine
Ermäßigung
der
Geldbuße
gemäß
Abschnitt
B
in
Betracht
kommt.
After
a
close
investigation
of
these
allegations
and
since
no
decisive
material
evidence
is
produced,
the
Commission
considers
that
BPI
should
be
retained
under
section
B
of
the
notice.
DGT v2019
3.Dieser
Gastgeber
kann
Fotos,
Videos,
das
Bild
rechtzeitig
zur
Verfügung
stellen
und
die
detaillierten
Bilder
und
materiellen
Beweise
für
die
Beurteilung
rechtzeitig
zur
Verfügung
stellen.
3.This
host
can
photo,video,
offer
the
image
in
time
provide
the
detailed
pictures
and
material
evidence
for
judgment
on
time.
CCAligned v1
Die
Forderung
der
Revisionisten
für
diese
materiellen
Beweise
ist
vollkommen
kompatibel
mit
der
üblichen
Praxis
modernen
Gerichtsvollzugs.
The
revisionists’
demand
for
such
material
evidence
is
entirely
consistent
with
the
normal
practice
of
modern
law
enforcement.
ParaCrawl v7.1
Ein
Beispiel
dafür
sind
Argumente
im
Stil
von:
»Die
Tatsache,
daß
es
keine
materiellen
Beweise
gibt,
beweist,
daß
diese
Beweise
spurlos
beseitigt
wurden«.
One
example
therefore
are
arguments
of
the
type:
"The
fact,
that
there
are
no
physical
pieces
of
evidence,
proves,
that
these
pieces
of
evidence
were
removed
without
leaving
any
trace."
ParaCrawl v7.1
Kurzum,
wir
werden
sehen,
daß
die
Dokumente
und
die
materiellen
Beweise
auf
allen
Ebenen
die
im
Lager
Auschwitz
herrschende
Sorge
um
den
zivilen
Luftschutz
und
Gasschutz
ausdrücken,
eine
Sorge,
die
von
Herbst
1942
bis
zum
Ende
des
Lagerbetriebs
wuchs.
In
short,
we
will
see
that
the
documentary
and
material
evidence,
at
all
levels,
indicates
concern
over
civil
air
defense
and
gas
protection
in
the
Auschwitz
camp
that
increases
probably
from
the
fall
of
1942
until
the
end
of
the
camp's
operation.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
bestätigt
durch
eine
detaillierte
Liste
von
Handelsprodukten
aus
dem
Meer,
die
von
einer
Muschelseideproduktion
im
18.
Jahrhundert
spricht,
zuerst
in
Südfrankreich,
später
auch
in
der
Normandie
–
allerdings
fehlen
auch
hier
die
materiellen
Beweise.
This
is
confirmed
by
a
detailed
list
of
marine
trade
products
speaking
about
a
sea-silk
production
in
the
18th
century,
first
in
the
South
of
France,
later
in
Normandy.
But
also
for
these
places
we
lack
the
physical
evidences.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Polizei
keine
materiellen
Beweise
gegen
ihn
hatte,
reichte
den
Schöffen
das
Geständnis,
um
ihn
wegen
Doppelmordes
zu
verurteilen.
Though
police
had
no
physical
evidence
against
him,
the
confession
was
enough
to
persuade
a
jury
to
convict
him
of
double
murder.
ParaCrawl v7.1
Leuchter
behauptet
in
seinem
Gutachten,
die
dokumentarischen
und
materiellen
Beweise
zu
den
früheren
Konzentrationslagern
Auschwitz
und
Majdanek
belegten,
daß
Massenvergasungen
von
Juden
in
diesen
Lagern
technisch
unmöglich
gewesen
seien.
Leuchter’s
report
claims
that
the
material
and
documentary
evidence
of
the
former
Auschwitz
and
Majdanek
concentration
camps
shows
that
the
homicidal
mass
gassings
of
Jews
in
these
camps
were
technically
impossible.
ParaCrawl v7.1
Das
Auschwitz-Museum
ist
dabei,
die
Ruinen
der
Birkenauer
Krematorien,
die
seit
Kriegsende
vergessen
und
vernachlässigt
waren,
in
Denkmäler
umzuwandeln,
weswegen
diese
materiellen
Beweise,
die
den
Holocaust
widerlegen,
bestimmten
Manipulationen
=
Fälschungen
unterzogen
werden.
The
Auschwitz-Museum
is
about
to
turn
the
ruins
of
the
Birkenau
crematories,
which
have
been
forgotten
and
neglected
since
the
end
of
the
war,
into
memorials,
for
which
these
material
traces
refuting
the
Holocaust
will
have
to
undergo
some
kind
of
manipulation
=
tampering.
ParaCrawl v7.1
Nach
jedem
DNA-Test
sind
alle
materiellen
Beweise
und
Aufzeichnungen
sofort
zu
vernichten,
wenn
das
Ergebnis
der
Elternschaft
(oder
Nichtelternschaft)
feststeht.
For
any
DNA
test
all
material
evidence
and
records
should
be
destroyed
immediately
the
conclusion
of
parenthood
(or
non-parenthood)
is
reached.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
haben
sie
als
zu
schreiben,
wenn
wir
nie
mitgeteilt
Analyse
träumen,
Anamnese
oder
Erklärung
einer
Fehlleistung;
Jedoch,
wenn
Sie
setzen
ihre
Nasen
an
der
materiellen
Beweise,
sie
sagen:
aber
es
ist
kein
Beweis,
Dies
ist
beliebig.
First
they
write
as
if
we
had
never
communicated
with
dream
analysis,
case
history
or
explanation
of
a
failed
act;
However,
when
they
put
the
nose
on
the
material
evidence,
they
say:
but
it
is
not
evidence,
it
is
arbitrary.
ParaCrawl v7.1
Sechs
Zeitschriften
sind
in
den
Lagerraum
für
materielle
Beweise
von
Tomsk
Customs
platziert.
Six
journals
are
placed
in
the
storage
room
for
material
evidence
of
Tomsk
Customs.
ParaCrawl v7.1
Und
jetzt
haben
sie
materielle
Beweise,
dass
meine
Mom
in
der
Nacht
am
See
war.
And
now
they
have
physical
proof
that
my
mom
was
there
at
the
lake
that
night.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
durch
Drogen
verwirrter
Jäger,
der
materiellen
Beweis
auf
der
Leiche
zurückgelassen
hat.
Well,
he's
a
drug-addled
predator
who
left
physical
evidence
on
the
body.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Vorschlag
soll
der
Kläger
verpflichtet
werden,
präzise
materielle
Beweise
für
eine
wahrscheinliche
oder
vermutete
Diskriminierung
vorzulegen.
The
proposal
is
intended
to
require
the
plaintiff
to
provide
precise
and
substantial
evidence
of
probable
or
presumed
discrimination.
TildeMODEL v2018
Zunächst
kamen
vor
allem
Indizienbeweise
zur
Sprache,
da
materielle
Beweise
für
die
Morde
kaum
zu
finden
waren.
At
first,
the
evidence
was
mostly
circumstantial,
physical
proof
of
the
murders
being
hard
to
come
by.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gehört,
dass
es
einen
materiellen
Beweis
in
diesem
Fall
gibt,
der
verloren
gegangen
ist.
I
understand
that
there's
some
physical
evidence
relating
to
the
case
that
was
lost?
OpenSubtitles v2018
Unser
Änderungsantrag
zu
Artikel
2
Absatz
3
ersetzt
die
lästige
Forderung,
wonach
der
dem
Gemein
schaftshandel
zugefügte
materielle
Schaden
nachzu
weisen
ist,
durch
die
einfachere
Auflage,
den
materiellen
Schaden
zu
beweisen,
der
den
Handel
der
Gemeinschaft
belastet
oder
einschränkt.
Our
amendment
to
Article
2
(3)
replaces
the
onerous
requirement
of
proving
material
injury
to
Community
industry
by
the
lighter
burden
of
material
injury
that
burdens
or
restricts
Community
commerce.
EUbookshop v2
Das
Wunder:
es
haben
materielle
Beweise
für
die
Existenz
einer
ununterbrochenen
Tradition
überlebt
und
zwar
(hauptsächlich,
aber
nicht
alleine)
in
den
Kirchen!
The
miracle:
physical
evidence
has
survived
for
the
existence
of
an
unbroken
pre-Christian
tradition,
and
surprisingly
(mainly
but
not
solely)
in
the
churches!
ParaCrawl v7.1