Translation of "Erbringen" in English
Sie
müssen
eine
erhebliche
Innovationsleistung
erbringen.
The
industry
is
required
to
make
considerable
strides
in
terms
of
innovation.
Europarl v8
Unternehmen
müssen
Nachweise
hinsichtlich
ihrer
Eignung
zur
Durchführung
von
Abbruch-
oder
Asbestbeseitigungsarbeiten
erbringen.
Companies
must
provide
evidence
of
their
ability
to
carry
out
demolition
or
asbestos
removal
work.
Europarl v8
Das
Büro
wird
für
das
Erbringen
fachkundlicher
Unterstützung
zuständig
sein.
This
office
will
be
responsible
for
providing
specialised
assistance.
Europarl v8
Repräsentanzen
ausländischer
Vermittler
dürfen
keine
Wertpapierdienstleistungen
erbringen.
Branches
of
foreign
institutions
are
not
allowed
to
provide
asset
management
services
for
private
pension
funds
or
management
of
venture
capital.
DGT v2019
Unter
diesen
Rahmenbedingungen
wird
die
Vereinbarung
zur
Energiekennzeichnungsrichtlinie
einen
wichtigen
Mehrwert
erbringen.
In
that
framework,
the
agreement
reached
on
the
Energy
Labelling
Directive
brings
important
added
value.
Europarl v8
Jeder
EU-Mitgliedstaat
muss
damit
seine
Möglichkeiten
nutzen
und
einen
eigenen
Teil
verbindlich
erbringen.
Each
Member
State
must
exploit
the
opportunities
available
to
it
and
make
a
mandatory
contribution
to
achieving
this
goal.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
haben
den
Beweis
zu
erbringen,
dass
dies
so
geschehen
ist.
Member
States
will
need
to
provide
the
evidence
that
this
has
been
the
case.
DGT v2019
Nationalstaaten
können
dies
einfach
nicht
erbringen.
Nation
states
simply
cannot
do
the
job.
Europarl v8
Die
medizinischen
Fachkräfte
erbringen
eine
soziale
Dienstleistung
und
erzeugen
keinen
Profit.
Health
workers
provide
a
social
service
and
are
not
a
means
of
generating
profit.
Europarl v8
Weshalb
erbringen
jedoch
so
viele
Austauschmaßnahmen
und
-programme
nicht
die
erwarteten
Ergebnisse?
So,
why
do
so
many
exchanges
or
programmes
not
have
the
expected
results?
Europarl v8
Für
Unternehmen,
die
über
Internet
Bankdienstleistungen
erbringen,
zu
erhebende
Variablen:
Characteristics
to
be
collected
for
enterprises
that
provide
banking
services
via
the
Internet:
DGT v2019
Ich
allein
kann
diesen
Beweis
nicht
erbringen.
I
cannot
prove
this
single-handedly.
Europarl v8
Der
Exporteur
muss
den
Nachweis
dafür
erbringen.
The
exporter
must
prove
this.
Europarl v8
Jeder
Programmpunkt
der
Verhandlungen
muss
einen
Mehrwert
für
die
Entwicklung
erbringen.
Each
part
of
the
negotiation
programme
must
have
added
value
in
terms
of
development.
Europarl v8
Sie
können
unverzüglich
und
ohne
unnötige
Verzögerungen
Dienstleistungen
erbringen.
They
can
begin
to
provide
services
immediately
without
any
unnecessary
delay.
Europarl v8
Die
vorgeschlagene
Einrichtung
eines
Demokratiefonds
könnte
einen
zusätzlichen
Nutzen
erbringen.
With
regard
to
the
proposal
to
set
up
a
democracy
fund,
this
could
provide
added
value.
Europarl v8
Welchen
Mehrwert
erbringen
sie
in
Bezug
auf
Beschäftigung
und
Wachstum?
What
is
their
added
value
in
terms
of
employment
and
growth?
Europarl v8
Wir
müssen
bessere
und
größere
Leistungen
erbringen!
We
need
to
do
better
and
do
more!
Europarl v8
Alle
diese
Maßnahmen
erbringen
heute
greifbare
Ergebnisse.
All
of
these
measures
are
now
producing
tangible
results.
Europarl v8
Wir
als
Ausschuss
für
Beschäftigung
wollen
unseren
Beitrag
zur
Suche
neuartiger
Lösungen
erbringen.
Now
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs
wants
to
make
its
contribution
to
the
quest
for
innovative
solutions.
Europarl v8