Translation of "Erbringen" in English

Sie müssen eine erhebliche Innovationsleistung erbringen.
The industry is required to make considerable strides in terms of innovation.
Europarl v8

Unternehmen müssen Nachweise hinsichtlich ihrer Eignung zur Durchführung von Abbruch- oder Asbestbeseitigungsarbeiten erbringen.
Companies must provide evidence of their ability to carry out demolition or asbestos removal work.
Europarl v8

Das Büro wird für das Erbringen fachkundlicher Unterstützung zuständig sein.
This office will be responsible for providing specialised assistance.
Europarl v8

Repräsentanzen ausländischer Vermittler dürfen keine Wertpapierdienstleistungen erbringen.
Branches of foreign institutions are not allowed to provide asset management services for private pension funds or management of venture capital.
DGT v2019

Unter diesen Rahmenbedingungen wird die Vereinbarung zur Energiekennzeichnungsrichtlinie einen wichtigen Mehrwert erbringen.
In that framework, the agreement reached on the Energy Labelling Directive brings important added value.
Europarl v8

Jeder EU-Mitgliedstaat muss damit seine Möglichkeiten nutzen und einen eigenen Teil verbindlich erbringen.
Each Member State must exploit the opportunities available to it and make a mandatory contribution to achieving this goal.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten haben den Beweis zu erbringen, dass dies so geschehen ist.
Member States will need to provide the evidence that this has been the case.
DGT v2019

Nationalstaaten können dies einfach nicht erbringen.
Nation states simply cannot do the job.
Europarl v8

Die medizinischen Fachkräfte erbringen eine soziale Dienstleistung und erzeugen keinen Profit.
Health workers provide a social service and are not a means of generating profit.
Europarl v8

Weshalb erbringen jedoch so viele Austauschmaßnahmen und -programme nicht die erwarteten Ergebnisse?
So, why do so many exchanges or programmes not have the expected results?
Europarl v8

Für Unternehmen, die über Internet Bankdienstleistungen erbringen, zu erhebende Variablen:
Characteristics to be collected for enterprises that provide banking services via the Internet:
DGT v2019

Ich allein kann diesen Beweis nicht erbringen.
I cannot prove this single-handedly.
Europarl v8

Der Exporteur muss den Nachweis dafür erbringen.
The exporter must prove this.
Europarl v8

Jeder Programmpunkt der Verhandlungen muss einen Mehrwert für die Entwicklung erbringen.
Each part of the negotiation programme must have added value in terms of development.
Europarl v8

Sie können unverzüglich und ohne unnötige Verzögerungen Dienstleistungen erbringen.
They can begin to provide services immediately without any unnecessary delay.
Europarl v8

Die vorgeschlagene Einrichtung eines Demokratiefonds könnte einen zusätzlichen Nutzen erbringen.
With regard to the proposal to set up a democracy fund, this could provide added value.
Europarl v8

Welchen Mehrwert erbringen sie in Bezug auf Beschäftigung und Wachstum?
What is their added value in terms of employment and growth?
Europarl v8

Wir müssen bessere und größere Leistungen erbringen!
We need to do better and do more!
Europarl v8

Alle diese Maßnahmen erbringen heute greifbare Ergebnisse.
All of these measures are now producing tangible results.
Europarl v8

Wir als Ausschuss für Beschäftigung wollen unseren Beitrag zur Suche neuartiger Lösungen erbringen.
Now the Committee on Employment and Social Affairs wants to make its contribution to the quest for innovative solutions.
Europarl v8