Translation of "Beweis vorlegen" in English

Kann die Verteidigung dafür einen Beweis vorlegen?
I assume that the defense has proof?
OpenSubtitles v2018

Nur die Tatwaffe konnte er nicht als Beweis vorlegen.
He just never had the murder weapon to present as evidence.
OpenSubtitles v2018

Ihr Problem ist, dass keiner von Ihnen jemals einen Beweis vorlegen konnte.
Your problem is that none of you ever follow it up with the proof.
OpenSubtitles v2018

Möglicherweise müssen Sie den Beweis vorlegen, dass diese Mittel notwendig sind.
You may be required to show proof that these items are necessary.
ParaCrawl v7.1

Jetzt müsst Ihr den Beweis für Eures vorlegen oder wegen Vortäuschung einer Gabe Euer Leben lassen.
Now you must offer proof of yours. Or for having falsely claimed the gift, forfeit your life.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich etwas nicht als Beweis vorlegen kann, existiert es juristisch gesehen gar nicht.
If I can't introduce something in court as evidence... it doesn't exist legally.
OpenSubtitles v2018

Damit ist gewährleistet, dass, sollte der Verbraucher gegen den Auftraggeber vorgehen wollen, er immer einen schriftlichen Beweis vorlegen beziehungsweise darauf hinweisen kann, dass der Auftraggeber nicht reagiert hat.
This ensures that in the event of a problem where the consumer wishes to take action against a promoter, he will always have written proof to trigger such action in the form of his complaint and a lack of a written reply.
TildeMODEL v2018

Personen oder Unternehmen, die von dem beschriebenen wettbewerbswidrigen Verhalten betroffen sind, können vor den Gerichten der Mitgliedstaaten Klage auf Schadenersatz erheben und Teile der veröffentlichten Entscheidung als Beweis vorlegen, dass das Verhalten tatsächlich stattgefunden hat und rechtswidrig war.
Any person or firm affected by anti-competitive behaviour as described in this case may bring the matter before the courts of the Member States and seek damages, submitting elements of the published decision as evidence that the behaviour took place and was illegal.
TildeMODEL v2018

Personen oder Unternehmen, die von dem hier beschriebenen wettbewerbswidrigen Verhalten betroffen sind, können vor den Gerichten der Mitgliedstaaten Klage auf Schadenersatz erheben und Teile der veröffentlichten Entscheidung als Beweis vorlegen, dass das Verhalten tatsächlich stattgefunden hat und rechtswidrig war.
Any person or firm affected by anti-competitive behaviour as described in this case may bring the matter before the courts of the Member States and seek damages, submitting elements of the published decision as evidence that the behaviour took place and was illegal.
TildeMODEL v2018

Jede von dem wettbewerbswidrigen Verhalten in dieser Sache betroffene Person oder Gesellschaft kann vor den Gerichten der Mitgliedstaaten auf Schadenersatz klagen, und dabei Bestandteile der veröffentlichten Entscheidung als Beweis dafür vorlegen, dass ein unrechtmäßiges Verhalten stattfand.
Any person or firm affected by anti-competitive behaviour as described in this case may bring the matter before the courts of the Member States and seek damages, submitting elements of the published decision as evidence that the behaviour took place and was illegal.
TildeMODEL v2018

Personen oder Unternehmen, die von dem hier beschriebenen wettbewerbswidrigen Verhalten betroffen sind, können vor den Gerichten der Mitgliedstaaten Klage auf Schadenersatz erheben und Teile der veröffentlichten Entscheidung der Kommission als Beweis vorlegen, dass das Verhalten tatsächlich stattgefunden hat und rechtswidrig war.
Any person or firm affected by anti-competitive behaviour as described in this case may seek damages before Member States’ courts, submitting elements of the published Commission Decision as evidence that the behaviour took place and was illegal.
TildeMODEL v2018

Aber wie es die Leitlinien verdeutlichen, können die Beteiligten in einzelnen Fällen den Beweis vorlegen, dass ihre Vereinbarung tatsächlich oder wahrscheinlich Effizienzen mit sich bringt, welche die negativen Auswirkungen überwiegen.
But as the Guidelines make clear, in individual cases the parties can bring forward evidence that their agreement brings, or is likely to bring efficiencies that outweigh the negative effects.
TildeMODEL v2018

Euer Ehren, die Staatsanwaltschaft kann keinen Beweis vorlegen, dass mein Mandant Russell in irgendeiner Weise bedroht hat.
Your Honor, the prosecution can present no evidence that my client attempted to intimidate Russell in any way.
OpenSubtitles v2018

Ich bat Ava, den Wolf zu zeichnen, und ich werde ihre Zeichnungen als Beweis vorlegen.
I asked Ava to draw the wolf, and I will present her drawings as evidence.
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß, dass du das weißt, aber ich kann einen Traum dem Gericht nicht als Beweis vorlegen.
And I know that you know this, but I-I can't admit a dream as evidence in court.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn unser Konservator keinen neuen Beweis vorlegen will... eine manipulierte Aufnahme der Stimme des Angeklagten.
If our conservator refuses to bring up new evidence... of a manipulated recording of the offender's voice.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie, dass ich Ihre Überlegungen unterbreche, aber ich habe einen neuen Beweis, den ich vorlegen möchte.
The road that the Prophets have asked us to walk won't always be a smooth one. And forcing people to follow their D'jarras won't make it any smoother.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie unserer Botschaft innerhalb von zwei Stunden keinen eindeutigen und unwiderlegbaren Beweis vorlegen, dass sie das Bauteil wiederbeschafft oder zerstört haben, bin ich gezwungen, unsere Landesgrenzen zu erweitern, um unsere verminderte Verteidigungsfähigkeit wieder auszugleichen.
If you do not deliver complete and irrefutable proof to our embassy that you have recovered or destroyed this component within two hours, I will have no choice but to extend my country's forward perimeter to compensate for our defensive vulnerabilities.
OpenSubtitles v2018

Schadenersatzklage Personen oder Unternehmen, die von dem hier beschriebenen wettbewerbswidrigen Verhalten betroffen sind, können vor den Gerichten der Mitgliedstaaten Klage auf Schadenersatz erheben und Teile der veröffentlichten Entscheidung als Beweis vorlegen, dass das Verhalten tatsächlich stattgefunden hat und rechtswidrig war.
Action for damages Any person or firm affected by anti-competitive behaviour as described in this case may bring the matter before the courts of the Member States and seek damages, submitting elements of the published decision as evidence that the behaviour took place and was illegal.
ParaCrawl v7.1

Nach zwei Jahren strikter Bewachung bei Aufzeichnung der meisten unserer Telefonate und Privatgespräche und Beschlagnahmung einer großen Anzahl Materialien jenes Zeitraums konnte die Staatsanwaltschaft in diesem Prozeß nicht einen einzigen Beweis vorlegen, der außer Zweifel stellt, daß Gerardo Hernández konspirierte, um diese Flugzeuge herunter zu holen oder daß er auf irgendeine Weise die Aktion ermöglichte.
After two years of close surveillance, and having taped most of our telephone and personal conversations and confiscated a large quantity of materials from that time period, the prosecutors could not present a single piece of evidence at this trial to demonstrate beyond reasonable doubt that Gerardo Hernández had conspired to shoot down these planes or contributed in a way to this act.
ParaCrawl v7.1

Er wurde fabriziert, damit die Polizei ihn als Beweis vorlegen konnte, dass Frau Sun an den Folgen eines Sturzes gestorben war, um das wirkliche Verbrechen, nämlich der Mord in Polizeigewahrsam, zu vertuschen.
It was fabricated so police could use it to show that Ms. Sun died as a result of falling from a height, in order to cover the real crime of murder in police custody.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die solche Anschuldigungen machen, sollten bitte einen einzigen Beweis vorlegen, dass irgendein Dorje Shugden Praktizierender danach strebt, Tibet in einen Gottesstaat umzuwandeln oder eine der buddhistischen Schulen zur offiziellen "Kirche" machen will.
Those making such accusations have yet to provide one piece of evidence of any Dorje Shugden practitioner seeking to make Tibet a theocracy or one school the official 'church'.
ParaCrawl v7.1

Eine Schadensersatzforderung ist nur gültig, wenn du dich fern deiner Heimat aufgehalten hast und du einen Beweis der Kosten vorlegen kannst, die dir entstanden sind.
A claim is only valid if you were away from home and have proof of all expenses incurred.Top of Form Lost property
ParaCrawl v7.1