Translation of "Gericht vorlegen" in English
Sie
müssen
lediglich
ein
Standardformular
beim
zuständigen
Gericht
vorlegen.
You
only
have
to
submit
a
standard
form
to
the
competent
court.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
es
vor
Gericht
vorlegen.
We
will
bring
it
to
court.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
eine
Abänderung
wollen,
müssen
Sie
Ihre
Beweise
einem
Gericht
vorlegen.
So,
if
you
want
a
change,
you're
gonna
have
to
present
evidence
in
a
court
of
law.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
diese
Vorwürfe
fallen
oder
wir
werden
sie
vor
Gericht
vorlegen.
Drop
these
charges,
or
we
will
present
them
in
court.
OpenSubtitles v2018
Natürlich,
jedoch
müssen
wir
dem
Gericht
erst
etwas
vorlegen.
Of
course,
but
we
need
something
to
present
to
the
court.
OpenSubtitles v2018
Das
EP
sollte
auch
Abkommen
mit
Drittstaaten
dem
Gericht
vorlegen
können.
The
ESAs,
which
were
launched
in
1987
are
central
to
government
efforts
to
make
British
agriculture
"greener".
EUbookshop v2
Bevor
sie
das
Schriftstück
dem
Gericht
vorlegen
konnten,
wurden
sie
alle
verhaftet.
Before
they
could
present
it
to
the
Tribunal,
they
were
all
arrested
and
taken
into
custody.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
sie
dem
Gericht
vorlegen.
I
shall
show
them
to
this
Court.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Fotos
dem
Gericht
vorlegen,
haben
Sie
mit
99%iger
Sicherheit
gewonnen.
It's
99%
sure
win
at
court.
OpenSubtitles v2018
Ein
Forensiker
werden
Elemente
potenzieller
Beweiskraft
zu
untersuchen
und
dann
schließlich
ihre
Ergebnisse
vor
Gericht
vorlegen.
A
forensic
scientist
will
examine
items
of
potential
evidential
value
and
then
ultimately
present
their
findings
in
court.
ParaCrawl v7.1
Sind
die
drei
Mitglieder
des
Gerichts,
die
an
den
Sitzungen
in
einer
jeweiligen
Sache
teilnehmen,
der
Auffassung,
dass
die
vorliegende
Sache
eine
bedeutende
Rechtsfrage
aufwirft,
können
sie
diese
Sache
vor
dem
Urteilsspruch
jederzeit
dem
gesamten
Gericht
zur
Prüfung
vorlegen.
Where
the
three
members
of
the
Tribunal
sitting
in
any
particular
case
consider
that
the
case
raises
a
significant
question
of
law,
they
may,
at
any
time
before
they
render
judgement,
refer
the
case
for
consideration
by
the
whole
Tribunal.
MultiUN v1
In
diesem
Fall
kann
der
Antragsteller,
der
den
Antrag
bei
dem
später
angerufenen
Gericht
gestellt
hat,
diesen
Antrag
dem
zuerst
angerufenen
Gericht
vorlegen.
In
that
case,
the
party
who
brought
the
relevant
action
before
the
court
second
seised
may
bring
that
action
before
the
court
first
seised.
JRC-Acquis v3.0
Allerdings
sind
die
Einleitungsworte
von
Absatz
3
Unterabsatz
2
"in
diesem
Fall"
so
auszulegen,
daß
der
Antragsteller
seinen
Antrag
nur
dann
dem
Gericht
vorlegen
kann,
das
sich
als
zuerst
befaßtes
Gericht
für
zuständig
erklärt
hat,
wenn
das
später
angerufene
Gericht
sich
für
unzuständig
erklärt.
The
first
words
in
the
second
paragraph
of
paragraph
3,
‘in
that
case’,
must
therefore
be
interpreted
as
meaning
that
only
when
the
court
second
seised
declines
jurisdiction
does
the
party
have
the
possibility
of
bringing
the
action
before
the
court
having
claimed
jurisdiction
because
it
was
first
seised.
TildeMODEL v2018
Auf
Anforderung
des
in
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
für
Streitfälle
bezüglich
des
Europäischen
Patents
mit
einheitlicher
Wirkung
zuständigen
Gerichts
sollte
der
Patentinhaber
darüber
hinaus
eine
vollständige
Übersetzung
des
Patents
in
die
im
Verfahren
vor
diesem
Gericht
verwendete
Sprache
vorlegen
müssen.
The
patent
proprietor
should
also
be
required
to
provide,
at
the
request
of
a
court
competent
in
the
participating
Member
States
for
disputes
concerning
the
European
patent
with
unitary
effect,
a
full
translation
of
the
patent
into
the
language
used
in
the
proceedings
of
that
court.
DGT v2019
Miss
Pistache,
wenn
es
eine
Urkunde
gibt,
die
Monsieur
Durnais
zum
Eigentümer
macht,
wurden
Sie
sie
dem
Gericht
vorlegen?
Miss
Pistache,
if
there
is
a
deed
giving
title
to
Monsieur
Durnais,
may
the
court
see
it?
OpenSubtitles v2018
Weiter
enthält
sie
eine
besondere
Vorschrift,
wonach
der
Antragsteller,
der
einen
Antrag
bei
dem
später
angerufenen
Gericht
gestellt
hat,
diesen
Antrag,
sofern
er
dies
wünscht,
dem
Gericht
vorlegen
kann,
das
sich
als
zuerst
befaßtes
Gericht
für
zuständig
erklärt
hat.
It
also
contains
a
special
rule
whereby
the
party
who
brought
the
relevant
action
before
the
court
second
seised
may,
if
he
so
wishes,
bring
that
action
before
the
court
which
claims
jurisdiction
because
it
was
seised
earlier.
TildeMODEL v2018
Der
Schiedsspruch
ergeht
so
bald
wie
möglich
nach
der
Verhandlung
oder
nach
Eingang
der
Beweise
oder
Unterlagen,
die
die
Parteien
dem
Gericht
vorlegen
möchten.
In
addition
to
making
a
final
award,
the
tribunal
shall
be
entitled
to
make
interim,
interlocutory,
or
partial
awards.
EUbookshop v2
Gemäß
§
35
des
Gesetzes
von
1954
kann
und
muß
ein
Schiedsrichter
allerdings
auf
Anordnung
des
Obersten
Gerichts,
das
seinerseits
auf
Antrag
einer
Partei
tätig
wird,
alle
Rechtsfragen,
die
sich
im
Laufe
des
Schiedsgerichtsverfahrens
stellen,
diesem
Obersten
Gericht
zur
Entscheidung
vorlegen.
However,
under
section
35
ofthe
1954
Act,
an
arbitrator
may,
and
must
if
ordered
by
the
High
Court
on
application
by
either
party,
refer
any
questions
of
law
that
arise
in
the
course
ofthe
arbitration
for
the
decision
ofthat
court.
EUbookshop v2
Es
bestimmt
jedoch
weder,
unter
welchen
Voraussetzungen
das
ursächliche
Ereignis
gegenüber
dem
Betroffenen
als
schädigend
angesehen
werden
kann,
noch,
welche
Beweise
der
Kläger
bei
dem
angerufenen
Gericht
vorlegen
muß,
damit
dieses
über
die
Begründetheit
der
Klage
entscheiden
kann.
On
a
proper
construction
of
the
expression
'place
where
the
harmful
event
occurred"
in
Article
5(3)
of
the
Convention
of
27
September
1968
on
Jurisdiction
and
the
Enforcement
of
Judgments
in
Civil
and
Commercial
Matters,
as
amended
by
the
Convention
of
9
October
1978
on
the
accession
of
the
Kingdom
of
Denmark,
Ireland
and
the
United
Kingdom
of
Great
Britain
and
Northern
Ireland
and
by
the
Convention
of
25
October
1982
on
the
accession
of
the
Hellenic
Republic,
the
victim
of
a
libel
by
a
newspaper
article
distributed
in
several
Contracting
States
may
bring
an
action
for
damages
against
the
publisher
either
before
the
courts
of
the
Contracting
EUbookshop v2
Wird
keine
einvernehmliche
Lösung
erreicht,
so
kann
er
die
Ent-scheidung
des
Streits
dem
entsprechenden
Gericht
zur
Prüfung
vorlegen.
In
case
no
agreed
decision
is
reached,
he
shall
have
the
right
to
submit
the
dispute
for
the
consideration
of
a
corresponding
court.
ParaCrawl v7.1
Hanjin
Shipping
Ende
August
angekündigt,
Gläubigerschutz,
den
23.
Dezember
einen
Sanierungsplan
vor
Gericht
vorlegen
müssen.
Hanjin
Shipping
in
late
August
announced
bankruptcy
protection,
must
be
December
23
to
submit
a
rehabilitation
plan
to
the
court.
ParaCrawl v7.1
In
anderen
ist
das
Beweismaß
derart
hoch,
dass
Beweismittel
praktisch
nur
dann
ausgeschlossen
werden
können,
wenn
die
belastete
Person
dem
Gericht
Informationen
vorlegen
kann,
die
den
Einsatz
von
Folter
belegen.
In
others,
the
standard
of
proof
is
set
so
high
that
in
practice
the
evidence
can
only
be
excluded
if
the
affected
person
is
able
to
provide
the
court
with
information
demonstrating
that
it
was
so
obtained.
ParaCrawl v7.1
Die
Praktizierenden
werden
Beweise
bei
Gericht
vorlegen,
welche
die
brutale
Verfolgung
in
China
bis
ins
Detail
zeigt.
Danish
Falun
Gong
practitioners
will
offer
detailed
evidence
to
the
court,
exposing
the
facts
of
the
brutal
persecution
in
China.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Einführungsrunde
haben
wir
fünf
Fälle
ausgewählt,
die
wir
dem
Gericht
vorlegen
werden,
die
unsere
fundamentalsten
Beweise
zum
internationalen
Genozid,
Kinderhandel,
Mord
und
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
durch
verschiedene
Kirchen
zum
Inhalt
haben.
We
have
chosen
five
cases
to
present
in
the
initial
round
of
the
Court,
involving
the
most
solid
evidence
we
have
of
intentional
genocide,
child
trafficking,
homicide
and
crimes
against
humanity
by
various
churches.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
vorgeschlagen,
dem
vorlegenden
Gericht
wie
folgt
zu
antworten:
He
proposed
that
the
Court
give
the
following
answer
to
the
national
court:
TildeMODEL v2018
Hierzu
hat
das
vorlegende
Gericht
dem
Gerichtshof
Fragen
gestellt.
The
referring
court
submitted
certain
questions
to
the
Court
in
that
connection.
TildeMODEL v2018
Gegen
diese
Verurteilung
hat
KHS
Berufung
vor
dem
vorlegenden
Gericht,
KHS
appealed
against
that
judgment
to
the
referring
court,
the
Landesarbeitsgericht
Hamm.
TildeMODEL v2018
Das
vorlegende
Gericht
fragt
sodann
nach
der
Berechnungsgrundlage
für
diese
Abschreibungen
und
Zinsen.
The
referring
court
is
asking
about
the
basis
used
to
calculate
this
depreciation
and
interest.
EUbookshop v2
Dies
ist
vom
vorlegenden
Gericht
zu
prüfen.
Court
of
First
Instance
EUbookshop v2
Sie
erhoben
daher
vor
dem
vorlegenden
Gericht
Klagen
wegen
Verletzung
ihrer
Marken.
The
claimants
have
therefore
brought
proceedings
before
the
national
court
for
trade
mark
infringement.
EUbookshop v2
Daher
hat
das
vorlegende
Gericht
im
vorliegenden
Fall
zu
prüfen,
It
falls
to
the
national
court
to
determine
if
that
is
the
situation
in
the
case
in
the
main
proceedings.
EUbookshop v2
Das
vorlegende
Gericht
hat
festzustellen,
ob
diese
Vor
aussetzung
erfüllt
ist.
It
is
for
the
national
court
to
determine
whether
that
condition
is
satisfied.
EUbookshop v2
Herr
Schneider
legte
daraufhin
Revision
bei
dem
vorlegenden
Gericht
ein.
Mr
Schneider
therefore
lodged
an
appeal
on
a
point
of
law
(‘Revision’)
before
the
referring
court.
EUbookshop v2