Übersetzung für "Gericht vorlegen" in Englisch

Sie müssen lediglich ein Standardformular beim zuständigen Gericht vorlegen.
You only have to submit a standard form to the competent court.
TildeMODEL v2018

Wir werden es vor Gericht vorlegen.
We will bring it to court.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie eine Abänderung wollen, müssen Sie Ihre Beweise einem Gericht vorlegen.
So, if you want a change, you're gonna have to present evidence in a court of law.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie diese Vorwürfe fallen oder wir werden sie vor Gericht vorlegen.
Drop these charges, or we will present them in court.
OpenSubtitles v2018

Natürlich, jedoch müssen wir dem Gericht erst etwas vorlegen.
Of course, but we need something to present to the court.
OpenSubtitles v2018

Das EP soll­te auch Abkommen mit Drittstaaten dem Gericht vorlegen können.
The ESAs, which were launched in 1987 are cen­tral to government efforts to make British agriculture "greener".
EUbookshop v2

Bevor sie das Schriftstück dem Gericht vorlegen konnten, wurden sie alle verhaftet.
Before they could present it to the Tribunal, they were all arrested and taken into custody.
ParaCrawl v7.1

Ich werde sie dem Gericht vorlegen.
I shall show them to this Court.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die Fotos dem Gericht vorlegen, haben Sie mit 99%iger Sicherheit gewonnen.
It's 99% sure win at court.
OpenSubtitles v2018

Ein Forensiker werden Elemente potenzieller Beweiskraft zu untersuchen und dann schließlich ihre Ergebnisse vor Gericht vorlegen.
A forensic scientist will examine items of potential evidential value and then ultimately present their findings in court.
ParaCrawl v7.1

Sind die drei Mitglieder des Gerichts, die an den Sitzungen in einer jeweiligen Sache teilnehmen, der Auffassung, dass die vorliegende Sache eine bedeutende Rechtsfrage aufwirft, können sie diese Sache vor dem Urteilsspruch jederzeit dem gesamten Gericht zur Prüfung vorlegen.
Where the three members of the Tribunal sitting in any particular case consider that the case raises a significant question of law, they may, at any time before they render judgement, refer the case for consideration by the whole Tribunal.
MultiUN v1

In diesem Fall kann der Antragsteller, der den Antrag bei dem später angerufenen Gericht gestellt hat, diesen Antrag dem zuerst angerufenen Gericht vorlegen.
In that case, the party who brought the relevant action before the court second seised may bring that action before the court first seised.
JRC-Acquis v3.0

Allerdings sind die Einleitungsworte von Absatz 3 Unterabsatz 2 "in diesem Fall" so auszulegen, daß der Antragsteller seinen Antrag nur dann dem Gericht vorlegen kann, das sich als zuerst befaßtes Gericht für zuständig erklärt hat, wenn das später angerufene Gericht sich für unzuständig erklärt.
The first words in the second paragraph of paragraph 3, ‘in that case’, must therefore be interpreted as meaning that only when the court second seised declines jurisdiction does the party have the possibility of bringing the action before the court having claimed jurisdiction because it was first seised.
TildeMODEL v2018

Auf Anforderung des in den teilnehmenden Mitgliedstaaten für Streitfälle bezüglich des Europäischen Patents mit einheitlicher Wirkung zuständigen Gerichts sollte der Patentinhaber darüber hinaus eine vollständige Übersetzung des Patents in die im Verfahren vor diesem Gericht verwendete Sprache vorlegen müssen.
The patent proprietor should also be required to provide, at the request of a court competent in the participating Member States for disputes concerning the European patent with unitary effect, a full translation of the patent into the language used in the proceedings of that court.
DGT v2019

Miss Pistache, wenn es eine Urkunde gibt, die Monsieur Durnais zum Eigentümer macht, wurden Sie sie dem Gericht vorlegen?
Miss Pistache, if there is a deed giving title to Monsieur Durnais, may the court see it?
OpenSubtitles v2018

Weiter enthält sie eine besondere Vorschrift, wonach der Antragsteller, der einen Antrag bei dem später angerufenen Gericht gestellt hat, diesen Antrag, sofern er dies wünscht, dem Gericht vorlegen kann, das sich als zuerst befaßtes Gericht für zuständig erklärt hat.
It also contains a special rule whereby the party who brought the relevant action before the court second seised may, if he so wishes, bring that action before the court which claims jurisdiction because it was seised earlier.
TildeMODEL v2018

Der Schiedsspruch ergeht so bald wie möglich nach der Verhandlung oder nach Eingang der Beweise oder Unterlagen, die die Parteien dem Gericht vorlegen möchten.
In addition to making a final award, the tribunal shall be entitled to make interim, interlocutory, or partial awards.
EUbookshop v2

Gemäß § 35 des Gesetzes von 1954 kann und muß ein Schiedsrichter allerdings auf Anordnung des Obersten Gerichts, das seinerseits auf Antrag einer Partei tätig wird, alle Rechtsfragen, die sich im Laufe des Schiedsgerichtsverfahrens stellen, diesem Obersten Gericht zur Entscheidung vorlegen.
However, under section 35 ofthe 1954 Act, an arbitrator may, and must if ordered by the High Court on application by either party, refer any questions of law that arise in the course ofthe arbitration for the decision ofthat court.
EUbookshop v2

Es bestimmt jedoch weder, unter welchen Voraussetzungen das ursächliche Ereignis gegenüber dem Betroffenen als schädigend angesehen werden kann, noch, welche Beweise der Kläger bei dem angerufenen Gericht vorlegen muß, damit dieses über die Begründetheit der Klage entscheiden kann.
On a proper construction of the expression 'place where the harmful event occurred" in Article 5(3) of the Convention of 27 September 1968 on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters, as amended by the Convention of 9 October 1978 on the accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and by the Convention of 25 October 1982 on the accession of the Hellenic Republic, the victim of a libel by a newspaper article distributed in several Contracting States may bring an action for damages against the publisher either before the courts of the Contracting
EUbookshop v2

Wird keine einvernehmliche Lösung erreicht, so kann er die Ent-scheidung des Streits dem entsprechenden Gericht zur Prüfung vorlegen.
In case no agreed decision is reached, he shall have the right to submit the dispute for the consideration of a corresponding court.
ParaCrawl v7.1

Hanjin Shipping Ende August angekündigt, Gläubigerschutz, den 23. Dezember einen Sanierungsplan vor Gericht vorlegen müssen.
Hanjin Shipping in late August announced bankruptcy protection, must be December 23 to submit a rehabilitation plan to the court.
ParaCrawl v7.1

In anderen ist das Beweismaß derart hoch, dass Beweismittel praktisch nur dann ausgeschlossen werden können, wenn die belastete Person dem Gericht Informationen vorlegen kann, die den Einsatz von Folter belegen.
In others, the standard of proof is set so high that in practice the evidence can only be excluded if the affected person is able to provide the court with information demonstrating that it was so obtained.
ParaCrawl v7.1

Die Praktizierenden werden Beweise bei Gericht vorlegen, welche die brutale Verfolgung in China bis ins Detail zeigt.
Danish Falun Gong practitioners will offer detailed evidence to the court, exposing the facts of the brutal persecution in China.
ParaCrawl v7.1

Für die Einführungsrunde haben wir fünf Fälle ausgewählt, die wir dem Gericht vorlegen werden, die unsere fundamentalsten Beweise zum internationalen Genozid, Kinderhandel, Mord und Verbrechen gegen die Menschlichkeit durch verschiedene Kirchen zum Inhalt haben.
We have chosen five cases to present in the initial round of the Court, involving the most solid evidence we have of intentional genocide, child trafficking, homicide and crimes against humanity by various churches.
ParaCrawl v7.1

Er hat vorgeschlagen, dem vorlegenden Gericht wie folgt zu antworten:
He proposed that the Court give the following answer to the national court:
TildeMODEL v2018

Hierzu hat das vorlegende Gericht dem Gerichtshof Fragen gestellt.
The referring court submitted certain questions to the Court in that connection.
TildeMODEL v2018

Gegen diese Verurteilung hat KHS Berufung vor dem vorlegenden Gericht,
KHS appealed against that judgment to the referring court, the Landesarbeitsgericht Hamm.
TildeMODEL v2018

Das vorlegende Gericht fragt sodann nach der Berechnungsgrundlage für diese Abschreibungen und Zinsen.
The referring court is asking about the basis used to calculate this depreciation and interest.
EUbookshop v2

Dies ist vom vorlegenden Gericht zu prüfen.
Court of First Instance
EUbookshop v2

Sie erhoben daher vor dem vorlegenden Gericht Klagen wegen Verletzung ihrer Marken.
The claimants have therefore brought proceedings before the national court for trade mark infringement.
EUbookshop v2

Daher hat das vorlegende Gericht im vorliegenden Fall zu prüfen,
It falls to the national court to determine if that is the situation in the case in the main proceedings.
EUbookshop v2

Das vorlegende Gericht hat festzustellen, ob diese Vor aussetzung erfüllt ist.
It is for the national court to determine whether that condition is satisfied.
EUbookshop v2

Herr Schneider legte daraufhin Revision bei dem vorlegenden Gericht ein.
Mr Schneider therefore lodged an appeal on a point of law (‘Revision’) before the referring court.
EUbookshop v2