Translation of "Am gericht" in English

Zu Richtern am Gericht für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union werden ernannt:
The following are hereby appointed Judges at the European Union Civil Service Tribunal:
DGT v2019

Von 1769 bis 1777 war er Beisitzender Richter am Obersten Gericht von Delaware.
From 1769 through 1777 he was an Associate Justice of the Supreme Court of the Lower Counties.
Wikipedia v1.0

Für kurze Zeit war er am Obersten Gericht in Karatschi beschäftigt.
Later he served a short stint as a lawyer in the High Court in Karachi.
Wikipedia v1.0

Früher war dies die Bezeichnung für einen Richter am obersten Gericht.
At the end of the court case they give the judge their opinion.
Wikipedia v1.0

Von 1866 bis 1872 war er Richter am Obersten Gericht von Cincinnati.
He was a judge of the Superior Court of Cincinnati from 1866 to 1872 when he resigned to practise law with two of his sons.
Wikipedia v1.0

Von 1998 bis 2002 war Jallow Richter am Obersten Gericht von Gambia.
He was Attorney General and Minister of Justice for the Gambia from 1984 to 1994, and in 1998 he was appointed as a justice of the Supreme Court of the Gambia.
Wikipedia v1.0

Januar 1939 wurde Frankfurter von Präsident Roosevelt zum Richter am Obersten Gericht nominiert.
Finding none on the list to suit his criteria, Roosevelt nominated Frankfurter..
Wikipedia v1.0

Er reist oft nach Serbien", erklärte er dem Gericht am Mittwoch.
He travels to Serbia often," he told the court on Wednesday.
WMT-News v2019

Er war seit 1996 Richter am Gericht, bevor er dessen Präsident wurde.
Before becoming its president, he had been a judge at the General Court since 1996.
ELRA-W0201 v1

Der Antrag auf einstweilige Anordnungen wurde vom Gericht am 17. Januar 2001 abgewiesen.
The application for interim measures was rejected by the Court on 17 January 2001.
TildeMODEL v2018

Dieser Vorschlag wird dann von dem zuständigen Gericht am Sitz des Unternehmens geprüft.
The proposal is then examined by the court in the place where the company has its registered office.
DGT v2019

Ich nehme an, Sie hörten von der Schießerei am Gericht?
I assume you've heard there's been a shooting at the courthouse?
OpenSubtitles v2018

Einige meiner Kollegen am Gericht in Utrecht wurden deportiert.
Some of my colleagues on the Utrecht Court were taken away.
OpenSubtitles v2018

Fotos ziehen vor Gericht am besten.
Nothing plays like pictures in court.
OpenSubtitles v2018

Gut, du und Matt hattet Streit am Gericht.
Okay. You and Matt, you fought at the courthouse.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Freund am Gericht von Bobigny angerufen.
I called a friend at Bobigny Court, he's a clerk there.
OpenSubtitles v2018

Nächste Woche bist du am Gericht.
Next week, you're working on a court case.
OpenSubtitles v2018

Wie konnte der Schütze die Kontrollen am Gericht umgehen und drei Menschen ermorden?
Could you tell us how the shooter was able to breach courthouse security and kill three people?
OpenSubtitles v2018

Am Gericht dauerte es etwas länger, aber ich habe dich gewinnen sehen.
Court ran a little late, but I got to see you win.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht das schärfste Gericht am Tisch.
That is not the spiciest dish at the table. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Am Gericht gibt es keine Aufzeichnungen über diese Einigungen.
I was down at the Court House earlier... there aren't any records of any of these settlements.
OpenSubtitles v2018

Wir trafen uns am nächsten Tag am Gericht, hatten ein paar Cocktails.
We met up at the courthouse the next day, had drinks.
OpenSubtitles v2018

Du gehst einfach am Donnerstag zum Gericht und bezahlst die Strafe.
You just go down to the court on Thursday and you pay the fine.
OpenSubtitles v2018

Ich war im Gericht, am 20. Mai wird es verkauft.
I went to the court. It will only be sold on the 20th May.
OpenSubtitles v2018

Der Kaffee am Gericht ist furchtbar.
The coffee at court tastes vile.
OpenSubtitles v2018