Translation of "Am gericht" in English
Zu
Richtern
am
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
der
Europäischen
Union
werden
ernannt:
The
following
are
hereby
appointed
Judges
at
the
European
Union
Civil
Service
Tribunal:
DGT v2019
Von
1769
bis
1777
war
er
Beisitzender
Richter
am
Obersten
Gericht
von
Delaware.
From
1769
through
1777
he
was
an
Associate
Justice
of
the
Supreme
Court
of
the
Lower
Counties.
Wikipedia v1.0
Für
kurze
Zeit
war
er
am
Obersten
Gericht
in
Karatschi
beschäftigt.
Later
he
served
a
short
stint
as
a
lawyer
in
the
High
Court
in
Karachi.
Wikipedia v1.0
Früher
war
dies
die
Bezeichnung
für
einen
Richter
am
obersten
Gericht.
At
the
end
of
the
court
case
they
give
the
judge
their
opinion.
Wikipedia v1.0
Von
1866
bis
1872
war
er
Richter
am
Obersten
Gericht
von
Cincinnati.
He
was
a
judge
of
the
Superior
Court
of
Cincinnati
from
1866
to
1872
when
he
resigned
to
practise
law
with
two
of
his
sons.
Wikipedia v1.0
Von
1998
bis
2002
war
Jallow
Richter
am
Obersten
Gericht
von
Gambia.
He
was
Attorney
General
and
Minister
of
Justice
for
the
Gambia
from
1984
to
1994,
and
in
1998
he
was
appointed
as
a
justice
of
the
Supreme
Court
of
the
Gambia.
Wikipedia v1.0
Januar
1939
wurde
Frankfurter
von
Präsident
Roosevelt
zum
Richter
am
Obersten
Gericht
nominiert.
Finding
none
on
the
list
to
suit
his
criteria,
Roosevelt
nominated
Frankfurter..
Wikipedia v1.0
Er
reist
oft
nach
Serbien",
erklärte
er
dem
Gericht
am
Mittwoch.
He
travels
to
Serbia
often,"
he
told
the
court
on
Wednesday.
WMT-News v2019
Er
war
seit
1996
Richter
am
Gericht,
bevor
er
dessen
Präsident
wurde.
Before
becoming
its
president,
he
had
been
a
judge
at
the
General
Court
since
1996.
ELRA-W0201 v1
Der
Antrag
auf
einstweilige
Anordnungen
wurde
vom
Gericht
am
17.
Januar
2001
abgewiesen.
The
application
for
interim
measures
was
rejected
by
the
Court
on
17
January
2001.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vorschlag
wird
dann
von
dem
zuständigen
Gericht
am
Sitz
des
Unternehmens
geprüft.
The
proposal
is
then
examined
by
the
court
in
the
place
where
the
company
has
its
registered
office.
DGT v2019
Ich
nehme
an,
Sie
hörten
von
der
Schießerei
am
Gericht?
I
assume
you've
heard
there's
been
a
shooting
at
the
courthouse?
OpenSubtitles v2018
Einige
meiner
Kollegen
am
Gericht
in
Utrecht
wurden
deportiert.
Some
of
my
colleagues
on
the
Utrecht
Court
were
taken
away.
OpenSubtitles v2018
Fotos
ziehen
vor
Gericht
am
besten.
Nothing
plays
like
pictures
in
court.
OpenSubtitles v2018
Gut,
du
und
Matt
hattet
Streit
am
Gericht.
Okay.
You
and
Matt,
you
fought
at
the
courthouse.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Freund
am
Gericht
von
Bobigny
angerufen.
I
called
a
friend
at
Bobigny
Court,
he's
a
clerk
there.
OpenSubtitles v2018
Nächste
Woche
bist
du
am
Gericht.
Next
week,
you're
working
on
a
court
case.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnte
der
Schütze
die
Kontrollen
am
Gericht
umgehen
und
drei
Menschen
ermorden?
Could
you
tell
us
how
the
shooter
was
able
to
breach
courthouse
security
and
kill
three
people?
OpenSubtitles v2018
Am
Gericht
dauerte
es
etwas
länger,
aber
ich
habe
dich
gewinnen
sehen.
Court
ran
a
little
late,
but
I
got
to
see
you
win.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
das
schärfste
Gericht
am
Tisch.
That
is
not
the
spiciest
dish
at
the
table.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Am
Gericht
gibt
es
keine
Aufzeichnungen
über
diese
Einigungen.
I
was
down
at
the
Court
House
earlier...
there
aren't
any
records
of
any
of
these
settlements.
OpenSubtitles v2018
Wir
trafen
uns
am
nächsten
Tag
am
Gericht,
hatten
ein
paar
Cocktails.
We
met
up
at
the
courthouse
the
next
day,
had
drinks.
OpenSubtitles v2018
Du
gehst
einfach
am
Donnerstag
zum
Gericht
und
bezahlst
die
Strafe.
You
just
go
down
to
the
court
on
Thursday
and
you
pay
the
fine.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
im
Gericht,
am
20.
Mai
wird
es
verkauft.
I
went
to
the
court.
It
will
only
be
sold
on
the
20th
May.
OpenSubtitles v2018
Der
Kaffee
am
Gericht
ist
furchtbar.
The
coffee
at
court
tastes
vile.
OpenSubtitles v2018