Translation of "Kosten vorlegen" in English

Der Empfänger soll keinen Bericht über die ihm tatsächlich entstandenen Kosten vorlegen müssen.
No reporting on the costs actually incurred by the beneficiary is required.
TildeMODEL v2018

Auch werde ich Ihnen die Ergebnisse unserer Pilotstudie zur Messung administrativer Kosten vorlegen,
I will also give you the results of our pilot study on administrative costs, so that,
TildeMODEL v2018

Ich würde daher darum bitten, daß wir eine sehr behutsame, aber genaue Kosten-Nutzen-Analyse vorlegen.
What we need is to produce a cost-benefit analysis which is cautious but accurate.
Europarl v8

Unserer Auffassung nach sollte die Kommission zunächst einmal ihr Weißbuch zur Internalisierung der externen Kosten und die vor allen Dingen aufgrund des Schmidbauer-Berichts geforderte Studie für den Nachweis der externen Kosten aller Verkehrsträger vorlegen.
As we see it, the Commission's next step should be to produce its White Paper on the internalization of external costs, and also the study that was specifically requested in the Schmidbauer report, giving evidence of the external costs of all modes of transport.
Europarl v8

Gemäß der Entscheidung 2004/863/EG müssen die Mitgliedstaaten der Kommission jeden Monat Fortschrittsberichte über die TSE-Überwachungsprogramme und die angefallenen Kosten vorlegen.
Decision 2004/863/EC also provides for reports on the progress of the TSE monitoring programmes and the costs paid, to be forwarded by the Member States to the Commission every month.
DGT v2019

Im Juni werden wir dieses Verfahren zur Berechnung der externen Kosten vorlegen, und wir werden sehen, wie jedes einzelne Verkehrsmittel Schritt für Schritt - denn es geht nicht alles auf einmal - in die Gebührenerhebung integriert werden kann.
In June we are going to use that method to calculate the external costs and we shall see how each mode of transport - gradually, because it cannot all be done at once - can be integrated into the charges.
Europarl v8

Erstens: Wird die Kommission bis zum Juni nächsten Jahres ein allgemein anwendbares und nachvollziehbares Modell zur Bewertung aller externen Kosten vorlegen, das als allgemeinverbindlich gelten kann?
Firstly, will the Commission present a universally applicable and transparent model for the assessment of all external costs by June of next year, a model that may be regarded as universally binding?
Europarl v8

Der Mitgliedstaat muss eine begründete und quantifizierte Analyse der Kosten im Vergleich zu einer Schätzung der externen Kosten konkurrierender Energieerzeuger vorlegen, um zu zeigen, dass die Beihilfe wirklich einen Ausgleich für die nicht gedeckten externen Kosten darstellt.
It will have to provide among other things a reasoned and quantified comparative cost analysis, together with an assessment of competing energy producers' external costs, so as to demonstrate that the aid does genuinely compensate for external costs not covered.
JRC-Acquis v3.0

In diesem Sinne ist bei den Notifizierern darauf hinzuwirken, dass sie Informationen über die bei der Zusammenstellung vollständiger Unterlagen anfallenden Kosten vorlegen.
For this purpose, notifiers should be encouraged to provide information on the costs of compiling a complete dossier.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten sollten zusätzliche Daten zu den betreffenden Kosten vorlegen, damit die Kommission diese Ausnahme nach 2016 überprüfen kann.
The de minimis exemption suggested in the joint recommendation for common sole smaller than 19 cm, up to a maximum of 3,7 % of the total annual catches of this species by vessels using beam trawl with a mesh size of 80-90 mm in ICES Subarea IV South of 55/56° N, is based on the fact that increases in selectivity are very difficult to achieve and that there is supporting quantitative information on disproportionate costs of handling of unwanted catches.
DGT v2019

Sowohl im Fall von Beihilfen für die Nutzung der Infrastruktur als auch von Beihilfen zur Verringerung der externen Kosten müssen die EFTA-Staaten eine transparente, begründete und quantifizierte Analyse der Kosten des Schienenverkehrs im Vergleich zu den Kosten anderer Verkehrsträger vorlegen [68].
Both for aid for rail infrastructure use and for aid for reducing external costs, the EFTA State has to provide a transparent, reasoned and quantified comparative cost analysis between rail transport and the alternative options based on other modes of transport [68].
DGT v2019

Während dieser Arbeiten kann die Kommission der Agentur nützliche Empfehlungen zu den CSM geben und eine Kosten-Nutzen-Analyse vorlegen.
The recommendations shall enclose a report on the results of that consultation and a report assessing the impact of the new or amended CSM to be adopted.
DGT v2019

Entsprechend den Bestimmungen des öffentlichen Dienstleistungsauftrags muss CalMac jährlich einen Bericht über die tatsächlichen Kosten vorlegen, die im Zusammenhang mit der Erbringung seiner gemeinwirtschaftlichen Dienstleistungen entstanden sind.
Under the terms of the public service contract, CalMac must report, on a yearly basis, on the actual costs incurred with the provision of the public service tasks.
DGT v2019

Aufgrund dieser außergewöhnlichen Umstände, die sich auf die Unternehmensführung der Gruppe sowie die Art ihrer Buchführung und Abschlussprüfung auswirkten, konnte TMK im Rahmen der Ausgangsuntersuchung keine ausreichenden Beweise für ihre Preise und Kosten vorlegen.
Due to these exceptional circumstances, which had an impact on the corporate governance of the group, as well as its accounting and auditing practices, TMK could not provide adequate evidence of its prices and costs during the original investigation.
DGT v2019

Am Ende jedes Jahres der Durchführung des Ausbildungsprogramms wird der Beihilfeempfänger den rumänischen Überwachungsbehörden und der Kommission detaillierte, von unabhängigen Gutachtern bestätigte Berichte über die Durchführung des Programms und die für den Berichtszeitraum getragenen Kosten vorlegen.
At the conclusion of each year of implementation of the training programme, the beneficiary shall submit to the Romanian monitoring authority and to the Commission independently audited detailed reports concerning the application of the programme and the costs incurred for the reported period.
DGT v2019

Entsprechend den Bestimmungen des öffentlichen Dienstleistungsauftrags muss Northlink 2 jährlich einen Bericht über die tatsächlichen Kosten vorlegen, die im Zusammenhang mit der Erbringung seiner gemeinwirtschaftlichen Dienstleistungen entstanden sind.
Under the terms of the public service contract, NorthLink 2 must report, on a yearly basis, on the actual costs incurred with the provision of the public service tasks.
DGT v2019

Die Kommission soll nach Untersuchung aller Optionen, einschließlich von Umwelt-, Lärm-, Ballungs- und Gesundheitskosten, ein allgemein anwendbares, transparentes und umfassendes Modell für die Bewertung aller externen Kosten vorlegen als Grundlage für zukünftige Berechnungen von Infrastrukturabgaben.
The Commission shall present, after examining all options including environment, noise, congestion and health-related costs, a generally applicable, transparent and comprehensible model for the assessment of all external costs to serve as the basis for future calculations of infrastructure charges.
TildeMODEL v2018

In Übereinstimmung mit der Straßengebührenrichtlinie wird die Kommission spätestens bis zum 10. Juni 2008 ein allgemein anwendbares, transparentes und umfassendes Modell für die Bewertung aller externen Kosten vorlegen, das als Grundlage für künftige Berechnungen von Infrastrukturentgelten dienen kann, ebenso eine Wirkungsanalyse der Einbeziehung von externen Kosten für alle Verkehrsträger.
In accordance with the road charging directive the Commission will, no later than 10 June 2008, present a generally applicable, transparent and comprehensible model for the assessment of all external costs to serve as the basis for future calculations of infrastructure charges accompanied by an impact analysis of the internalisation of external costs for all modes.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission muss bis Ende 2013 eine Untersuchung über die Zusammensetzung der Energiepreise und -kosten vorlegen, wobei der Schwerpunkt insbesondere auf die Auswirkungen auf die Haushalte gelegt wird.
By the end of 2013, the Commission is due to present an analysis of the energy price and cost structure with an emphasis on the impact on households.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird demnächst das Grünbuch „Faire und effiziente Preise im Verkehr" mit Überlegungen zu einer gerechten und effizienten Preisgestaltung zur Internalisierung externer Kosten vorlegen, um die Debatte in dieser Frage voranzubringen.
The Commission will bring forward a Green Paper 'Towards fair and efficient pricing in transport' on policy options for the internal ization of external costs in order to advance the debate.
EUbookshop v2

Sie wird einen ausführlichen Zeitplan für die Durchführung der von ihr vorgeschlagenen Maßnahmen und eine genaue Kalkulation ih­rer Kosten vorlegen.
The Commission will draw up a detailed implementation schedule and will precisely quantify the costs of the measures it is propos­ing.
EUbookshop v2

Im Falle der anderen geprüften EFRE-Projekte (die der Kommission nicht einzeln zur Genehmigung vorgelegt wurden) verlangten nur Griechenland und Portugalvon den Projektträgern, dasssiezu-sammen mit den Begleitdokumentenfür die Anträge eine Kosten-Nutzen-Analyse vorlegen mussten.
Forthe other ERDF projectsexamined(notsubmittedforin-dividual grant approvals to the Commission), only Greece and Portugal requested that a CBA be provided by the project promoters as part of the documentation accompanying the applications.
EUbookshop v2

Insofern als es in diesem Bereich enorme Möglichkeiten des Kombinierens und Austauschens gibt, ist der Ausschuß der Meinung, daß die Kommission alle Optionen klar darstellen und den Regierungen der Mit gliedstaaten über den Ministerrat konstruktive Vor schläge zu den Kosten und Zeitpunkten vorlegen sollte.
If a time limit is to be placed on the use of lead in petrol, the question arises as to what that time limit should be. It is when one comes to consider the ques tion that one perhaps begins to regret the black and white way in which the issue of lead in petrol has too often been presented.
EUbookshop v2

Wir werden Ihren Antrag schnellstmöglich sichten und Ihnen anschließend eine grobe Kalkulation über Zeit und Kosten vorlegen.
We will process your request as soon as possible and will then send you a rough estimate of time and costs.
ParaCrawl v7.1