Übersetzung für "Kosten vorlegen" in Englisch
Der
Empfänger
soll
keinen
Bericht
über
die
ihm
tatsächlich
entstandenen
Kosten
vorlegen
müssen.
No
reporting
on
the
costs
actually
incurred
by
the
beneficiary
is
required.
TildeMODEL v2018
Auch
werde
ich
Ihnen
die
Ergebnisse
unserer
Pilotstudie
zur
Messung
administrativer
Kosten
vorlegen,
I
will
also
give
you
the
results
of
our
pilot
study
on
administrative
costs,
so
that,
TildeMODEL v2018
Ich
würde
daher
darum
bitten,
daß
wir
eine
sehr
behutsame,
aber
genaue
Kosten-Nutzen-Analyse
vorlegen.
What
we
need
is
to
produce
a
cost-benefit
analysis
which
is
cautious
but
accurate.
Europarl v8
Unserer
Auffassung
nach
sollte
die
Kommission
zunächst
einmal
ihr
Weißbuch
zur
Internalisierung
der
externen
Kosten
und
die
vor
allen
Dingen
aufgrund
des
Schmidbauer-Berichts
geforderte
Studie
für
den
Nachweis
der
externen
Kosten
aller
Verkehrsträger
vorlegen.
As
we
see
it,
the
Commission's
next
step
should
be
to
produce
its
White
Paper
on
the
internalization
of
external
costs,
and
also
the
study
that
was
specifically
requested
in
the
Schmidbauer
report,
giving
evidence
of
the
external
costs
of
all
modes
of
transport.
Europarl v8
Gemäß
der
Entscheidung
2004/863/EG
müssen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
jeden
Monat
Fortschrittsberichte
über
die
TSE-Überwachungsprogramme
und
die
angefallenen
Kosten
vorlegen.
Decision
2004/863/EC
also
provides
for
reports
on
the
progress
of
the
TSE
monitoring
programmes
and
the
costs
paid,
to
be
forwarded
by
the
Member
States
to
the
Commission
every
month.
DGT v2019
Im
Juni
werden
wir
dieses
Verfahren
zur
Berechnung
der
externen
Kosten
vorlegen,
und
wir
werden
sehen,
wie
jedes
einzelne
Verkehrsmittel
Schritt
für
Schritt
-
denn
es
geht
nicht
alles
auf
einmal
-
in
die
Gebührenerhebung
integriert
werden
kann.
In
June
we
are
going
to
use
that
method
to
calculate
the
external
costs
and
we
shall
see
how
each
mode
of
transport
-
gradually,
because
it
cannot
all
be
done
at
once
-
can
be
integrated
into
the
charges.
Europarl v8
Erstens:
Wird
die
Kommission
bis
zum
Juni
nächsten
Jahres
ein
allgemein
anwendbares
und
nachvollziehbares
Modell
zur
Bewertung
aller
externen
Kosten
vorlegen,
das
als
allgemeinverbindlich
gelten
kann?
Firstly,
will
the
Commission
present
a
universally
applicable
and
transparent
model
for
the
assessment
of
all
external
costs
by
June
of
next
year,
a
model
that
may
be
regarded
as
universally
binding?
Europarl v8
Der
Mitgliedstaat
muss
eine
begründete
und
quantifizierte
Analyse
der
Kosten
im
Vergleich
zu
einer
Schätzung
der
externen
Kosten
konkurrierender
Energieerzeuger
vorlegen,
um
zu
zeigen,
dass
die
Beihilfe
wirklich
einen
Ausgleich
für
die
nicht
gedeckten
externen
Kosten
darstellt.
It
will
have
to
provide
among
other
things
a
reasoned
and
quantified
comparative
cost
analysis,
together
with
an
assessment
of
competing
energy
producers'
external
costs,
so
as
to
demonstrate
that
the
aid
does
genuinely
compensate
for
external
costs
not
covered.
JRC-Acquis v3.0
In
diesem
Sinne
ist
bei
den
Notifizierern
darauf
hinzuwirken,
dass
sie
Informationen
über
die
bei
der
Zusammenstellung
vollständiger
Unterlagen
anfallenden
Kosten
vorlegen.
For
this
purpose,
notifiers
should
be
encouraged
to
provide
information
on
the
costs
of
compiling
a
complete
dossier.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
sollten
zusätzliche
Daten
zu
den
betreffenden
Kosten
vorlegen,
damit
die
Kommission
diese
Ausnahme
nach
2016
überprüfen
kann.
The
de
minimis
exemption
suggested
in
the
joint
recommendation
for
common
sole
smaller
than
19
cm,
up
to
a maximum
of
3,7
%
of
the
total
annual
catches
of
this
species
by
vessels
using
beam
trawl
with
a
mesh
size
of 80-90
mm
in
ICES
Subarea
IV
South
of
55/56° N,
is
based
on
the
fact
that
increases
in
selectivity
are
very
difficult
to
achieve
and
that
there
is
supporting
quantitative
information
on
disproportionate
costs
of
handling
of
unwanted
catches.
DGT v2019
Sowohl
im
Fall
von
Beihilfen
für
die
Nutzung
der
Infrastruktur
als
auch
von
Beihilfen
zur
Verringerung
der
externen
Kosten
müssen
die
EFTA-Staaten
eine
transparente,
begründete
und
quantifizierte
Analyse
der
Kosten
des
Schienenverkehrs
im
Vergleich
zu
den
Kosten
anderer
Verkehrsträger
vorlegen
[68].
Both
for
aid
for
rail
infrastructure
use
and
for
aid
for
reducing
external
costs,
the
EFTA
State
has
to
provide
a
transparent,
reasoned
and
quantified
comparative
cost
analysis
between
rail
transport
and
the
alternative
options
based
on
other
modes
of
transport
[68].
DGT v2019
Während
dieser
Arbeiten
kann
die
Kommission
der
Agentur
nützliche
Empfehlungen
zu
den
CSM
geben
und
eine
Kosten-Nutzen-Analyse
vorlegen.
The
recommendations
shall
enclose
a
report
on
the
results
of
that
consultation
and
a
report
assessing
the
impact
of
the
new
or
amended
CSM
to
be
adopted.
DGT v2019
Entsprechend
den
Bestimmungen
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
muss
CalMac
jährlich
einen
Bericht
über
die
tatsächlichen
Kosten
vorlegen,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Erbringung
seiner
gemeinwirtschaftlichen
Dienstleistungen
entstanden
sind.
Under
the
terms
of
the
public
service
contract,
CalMac
must
report,
on
a
yearly
basis,
on
the
actual
costs
incurred
with
the
provision
of
the
public
service
tasks.
DGT v2019
Aufgrund
dieser
außergewöhnlichen
Umstände,
die
sich
auf
die
Unternehmensführung
der
Gruppe
sowie
die
Art
ihrer
Buchführung
und
Abschlussprüfung
auswirkten,
konnte
TMK
im
Rahmen
der
Ausgangsuntersuchung
keine
ausreichenden
Beweise
für
ihre
Preise
und
Kosten
vorlegen.
Due
to
these
exceptional
circumstances,
which
had
an
impact
on
the
corporate
governance
of
the
group,
as
well
as
its
accounting
and
auditing
practices,
TMK
could
not
provide
adequate
evidence
of
its
prices
and
costs
during
the
original
investigation.
DGT v2019
Am
Ende
jedes
Jahres
der
Durchführung
des
Ausbildungsprogramms
wird
der
Beihilfeempfänger
den
rumänischen
Überwachungsbehörden
und
der
Kommission
detaillierte,
von
unabhängigen
Gutachtern
bestätigte
Berichte
über
die
Durchführung
des
Programms
und
die
für
den
Berichtszeitraum
getragenen
Kosten
vorlegen.
At
the
conclusion
of
each
year
of
implementation
of
the
training
programme,
the
beneficiary
shall
submit
to
the
Romanian
monitoring
authority
and
to
the
Commission
independently
audited
detailed
reports
concerning
the
application
of
the
programme
and
the
costs
incurred
for
the
reported
period.
DGT v2019
Entsprechend
den
Bestimmungen
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
muss
Northlink
2
jährlich
einen
Bericht
über
die
tatsächlichen
Kosten
vorlegen,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Erbringung
seiner
gemeinwirtschaftlichen
Dienstleistungen
entstanden
sind.
Under
the
terms
of
the
public
service
contract,
NorthLink
2
must
report,
on
a
yearly
basis,
on
the
actual
costs
incurred
with
the
provision
of
the
public
service
tasks.
DGT v2019
Die
Kommission
soll
nach
Untersuchung
aller
Optionen,
einschließlich
von
Umwelt-,
Lärm-,
Ballungs-
und
Gesundheitskosten,
ein
allgemein
anwendbares,
transparentes
und
umfassendes
Modell
für
die
Bewertung
aller
externen
Kosten
vorlegen
als
Grundlage
für
zukünftige
Berechnungen
von
Infrastrukturabgaben.
The
Commission
shall
present,
after
examining
all
options
including
environment,
noise,
congestion
and
health-related
costs,
a
generally
applicable,
transparent
and
comprehensible
model
for
the
assessment
of
all
external
costs
to
serve
as
the
basis
for
future
calculations
of
infrastructure
charges.
TildeMODEL v2018
In
Übereinstimmung
mit
der
Straßengebührenrichtlinie
wird
die
Kommission
spätestens
bis
zum
10.
Juni
2008
ein
allgemein
anwendbares,
transparentes
und
umfassendes
Modell
für
die
Bewertung
aller
externen
Kosten
vorlegen,
das
als
Grundlage
für
künftige
Berechnungen
von
Infrastrukturentgelten
dienen
kann,
ebenso
eine
Wirkungsanalyse
der
Einbeziehung
von
externen
Kosten
für
alle
Verkehrsträger.
In
accordance
with
the
road
charging
directive
the
Commission
will,
no
later
than
10
June
2008,
present
a
generally
applicable,
transparent
and
comprehensible
model
for
the
assessment
of
all
external
costs
to
serve
as
the
basis
for
future
calculations
of
infrastructure
charges
accompanied
by
an
impact
analysis
of
the
internalisation
of
external
costs
for
all
modes.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
muss
bis
Ende
2013
eine
Untersuchung
über
die
Zusammensetzung
der
Energiepreise
und
-kosten
vorlegen,
wobei
der
Schwerpunkt
insbesondere
auf
die
Auswirkungen
auf
die
Haushalte
gelegt
wird.
By
the
end
of
2013,
the
Commission
is
due
to
present
an
analysis
of
the
energy
price
and
cost
structure
with
an
emphasis
on
the
impact
on
households.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
demnächst
das
Grünbuch
„Faire
und
effiziente
Preise
im
Verkehr"
mit
Überlegungen
zu
einer
gerechten
und
effizienten
Preisgestaltung
zur
Internalisierung
externer
Kosten
vorlegen,
um
die
Debatte
in
dieser
Frage
voranzubringen.
The
Commission
will
bring
forward
a
Green
Paper
'Towards
fair
and
efficient
pricing
in
transport'
on
policy
options
for
the
internal
ization
of
external
costs
in
order
to
advance
the
debate.
EUbookshop v2
Sie
wird
einen
ausführlichen
Zeitplan
für
die
Durchführung
der
von
ihr
vorgeschlagenen
Maßnahmen
und
eine
genaue
Kalkulation
ihrer
Kosten
vorlegen.
The
Commission
will
draw
up
a
detailed
implementation
schedule
and
will
precisely
quantify
the
costs
of
the
measures
it
is
proposing.
EUbookshop v2
Im
Falle
der
anderen
geprüften
EFRE-Projekte
(die
der
Kommission
nicht
einzeln
zur
Genehmigung
vorgelegt
wurden)
verlangten
nur
Griechenland
und
Portugalvon
den
Projektträgern,
dasssiezu-sammen
mit
den
Begleitdokumentenfür
die
Anträge
eine
Kosten-Nutzen-Analyse
vorlegen
mussten.
Forthe
other
ERDF
projectsexamined(notsubmittedforin-dividual
grant
approvals
to
the
Commission),
only
Greece
and
Portugal
requested
that
a
CBA
be
provided
by
the
project
promoters
as
part
of
the
documentation
accompanying
the
applications.
EUbookshop v2
Insofern
als
es
in
diesem
Bereich
enorme
Möglichkeiten
des
Kombinierens
und
Austauschens
gibt,
ist
der
Ausschuß
der
Meinung,
daß
die
Kommission
alle
Optionen
klar
darstellen
und
den
Regierungen
der
Mit
gliedstaaten
über
den
Ministerrat
konstruktive
Vor
schläge
zu
den
Kosten
und
Zeitpunkten
vorlegen
sollte.
If
a
time
limit
is
to
be
placed
on
the
use
of
lead
in
petrol,
the
question
arises
as
to
what
that
time
limit
should
be.
It
is
when
one
comes
to
consider
the
ques
tion
that
one
perhaps
begins
to
regret
the
black
and
white
way
in
which
the
issue
of
lead
in
petrol
has
too
often
been
presented.
EUbookshop v2
Wir
werden
Ihren
Antrag
schnellstmöglich
sichten
und
Ihnen
anschließend
eine
grobe
Kalkulation
über
Zeit
und
Kosten
vorlegen.
We
will
process
your
request
as
soon
as
possible
and
will
then
send
you
a
rough
estimate
of
time
and
costs.
ParaCrawl v7.1