Translation of "Stehen kurz vor" in English

Viele Regionen der Welt stehen kurz vor einem Desaster.
Many regions of the world are teetering on the brink of disaster.
Europarl v8

Viele stehen nun kurz vor dem Konkurs.
Many are now close to bankruptcy.
Europarl v8

Viele europäische Milchverarbeiter stehen heute kurz vor dem Ruin.
Many European dairy producers are therefore now facing ruin.
Europarl v8

Wir stehen somit kurz vor dem Abschluss der Verhandlungen.
We are therefore very close to the conclusion of the negotiations.
Europarl v8

Die kommissionsinternen Konsultationen für diesen Entwurf stehen kurz vor ihrem Abschluss.
The draft instrument is in its final stages of internal consultation within the Commission.
Europarl v8

Wir stehen jetzt kurz vor einer sehr wichtigen Überprüfung der Zukunft des Binnenmarktes.
We are now on the verge of a very important review of the future of the internal market.
Europarl v8

Die Bahnbetreiber stehen kurz vor einem Kollaps.
The rail-freight operators are on the brink of collapse.
Europarl v8

Die Ratifizierungsvorbereitungen der verbleibenden zwei Mitgliedstaaten stehen kurz vor ihrem Abschluss.
Ratification preparations by the remaining two Member States are at an advanced stage.
Europarl v8

Nunmehr stehen wir kurz vor einem weiteren bemerkenswerten Durchbruch.
We are now on the eve of another remarkable breakthrough.
Europarl v8

Den uns vorliegenden Informationen zufolge stehen weitere Untersuchungen kurz vor ihrem Abschluss.
According to information, further studies are nearing completion.
Europarl v8

Eine halbe Million Simbabwer stehen kurz vor dem Hungertod.
Half a million Zimbabweans are now on the verge of starvation.
Europarl v8

Tom und Maria stehen kurz vor der Trennung.
Tom and Mary are on the verge of breaking up.
Tatoeba v2021-03-10

Wir stehen kurz vor einem Geschäftsabschluss.
We're close to making a deal.
Tatoeba v2021-03-10

Brasilien und Indien stehen kurz vor dem Eintreten in den Trägerraketenmarkt.
Brazil and India are about to enter the launcher market.
TildeMODEL v2018

Die Fischbestände in den europäischen Gewässern stehen kurz vor dem Kollaps.
Fish stocks in European waters are close to collapse.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen über diese Programme stehen kurz vor dem Abschluss.
Negotiations on these are at present in the final stages.
TildeMODEL v2018

Natürlich, Sie und Ihre Freunde stehen kurz vor der Entlassung.
You and your friends are due out pretty soon now, eh?
OpenSubtitles v2018

Die Verhandlungen über ein Assoziationsabkommen mit Slowenien stehen kurz vor dem Abschluß.
Negotiations for an association agreement with Slovenia are nearing completion.
TildeMODEL v2018

Einige Kabeljau- und Seehechtbestände stehen kurz vor dem Zusammenbruch.
Some cod and hake stocks are in imminent danger of collapse.
TildeMODEL v2018

Aber wir stehen kurz vor dem Durchbruch.
We're on the verge of an important breakthrough.
OpenSubtitles v2018

Die Verhandlungen stehen kurz vor dem Abschluss.
Negotiations are in their final stages.
TildeMODEL v2018

Eine Reihe von EU-Fischbeständen einschließlich einiger wichtiger Kabeljaubestände stehen kurz vor dem Zusammenbruch.
A number of EU fish stocks, including some important cod stocks, are on the brink of collapse.
TildeMODEL v2018

Wir stehen kurz vor einer ehrgeizigen Reform des Zuckersektors.
An ambitious reform of the sugar sector is imminent.
TildeMODEL v2018

Wir stehen wohl kurz vor dem Ende und du hattest Recht.
I think it's the ninth inning and you're right on target.
OpenSubtitles v2018

Auch die Verhandlungen mit Monaco stehen kurz vor dem Abschluss.
Negotiations are also being finalised with Monaco.
TildeMODEL v2018

Die Beitrittsverhandlungen mit den zehn Beitrittskandidaten stehen inzwischen kurz vor dem Abschluss.
We are now in the final stages of accession negotiations with the ten candidate countries.
TildeMODEL v2018