Übersetzung für "Stehen kurz vor" in Englisch
Viele
Regionen
der
Welt
stehen
kurz
vor
einem
Desaster.
Many
regions
of
the
world
are
teetering
on
the
brink
of
disaster.
Europarl v8
Viele
stehen
nun
kurz
vor
dem
Konkurs.
Many
are
now
close
to
bankruptcy.
Europarl v8
Viele
europäische
Milchverarbeiter
stehen
heute
kurz
vor
dem
Ruin.
Many
European
dairy
producers
are
therefore
now
facing
ruin.
Europarl v8
Wir
stehen
somit
kurz
vor
dem
Abschluss
der
Verhandlungen.
We
are
therefore
very
close
to
the
conclusion
of
the
negotiations.
Europarl v8
Die
kommissionsinternen
Konsultationen
für
diesen
Entwurf
stehen
kurz
vor
ihrem
Abschluss.
The
draft
instrument
is
in
its
final
stages
of
internal
consultation
within
the
Commission.
Europarl v8
Wir
stehen
jetzt
kurz
vor
einer
sehr
wichtigen
Überprüfung
der
Zukunft
des
Binnenmarktes.
We
are
now
on
the
verge
of
a
very
important
review
of
the
future
of
the
internal
market.
Europarl v8
Die
Bahnbetreiber
stehen
kurz
vor
einem
Kollaps.
The
rail-freight
operators
are
on
the
brink
of
collapse.
Europarl v8
Die
Ratifizierungsvorbereitungen
der
verbleibenden
zwei
Mitgliedstaaten
stehen
kurz
vor
ihrem
Abschluss.
Ratification
preparations
by
the
remaining
two
Member
States
are
at
an
advanced
stage.
Europarl v8
Nunmehr
stehen
wir
kurz
vor
einem
weiteren
bemerkenswerten
Durchbruch.
We
are
now
on
the
eve
of
another
remarkable
breakthrough.
Europarl v8
Den
uns
vorliegenden
Informationen
zufolge
stehen
weitere
Untersuchungen
kurz
vor
ihrem
Abschluss.
According
to
information,
further
studies
are
nearing
completion.
Europarl v8
Eine
halbe
Million
Simbabwer
stehen
kurz
vor
dem
Hungertod.
Half
a
million
Zimbabweans
are
now
on
the
verge
of
starvation.
Europarl v8
Tom
und
Maria
stehen
kurz
vor
der
Trennung.
Tom
and
Mary
are
on
the
verge
of
breaking
up.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
stehen
kurz
vor
einem
Geschäftsabschluss.
We're
close
to
making
a
deal.
Tatoeba v2021-03-10
Brasilien
und
Indien
stehen
kurz
vor
dem
Eintreten
in
den
Trägerraketenmarkt.
Brazil
and
India
are
about
to
enter
the
launcher
market.
TildeMODEL v2018
Die
Fischbestände
in
den
europäischen
Gewässern
stehen
kurz
vor
dem
Kollaps.
Fish
stocks
in
European
waters
are
close
to
collapse.
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungen
über
diese
Programme
stehen
kurz
vor
dem
Abschluss.
Negotiations
on
these
are
at
present
in
the
final
stages.
TildeMODEL v2018
Natürlich,
Sie
und
Ihre
Freunde
stehen
kurz
vor
der
Entlassung.
You
and
your
friends
are
due
out
pretty
soon
now,
eh?
OpenSubtitles v2018
Die
Verhandlungen
über
ein
Assoziationsabkommen
mit
Slowenien
stehen
kurz
vor
dem
Abschluß.
Negotiations
for
an
association
agreement
with
Slovenia
are
nearing
completion.
TildeMODEL v2018
Einige
Kabeljau-
und
Seehechtbestände
stehen
kurz
vor
dem
Zusammenbruch.
Some
cod
and
hake
stocks
are
in
imminent
danger
of
collapse.
TildeMODEL v2018
Aber
wir
stehen
kurz
vor
dem
Durchbruch.
We're
on
the
verge
of
an
important
breakthrough.
OpenSubtitles v2018
Die
Verhandlungen
stehen
kurz
vor
dem
Abschluss.
Negotiations
are
in
their
final
stages.
TildeMODEL v2018
Eine
Reihe
von
EU-Fischbeständen
einschließlich
einiger
wichtiger
Kabeljaubestände
stehen
kurz
vor
dem
Zusammenbruch.
A
number
of
EU
fish
stocks,
including
some
important
cod
stocks,
are
on
the
brink
of
collapse.
TildeMODEL v2018
Wir
stehen
kurz
vor
einer
ehrgeizigen
Reform
des
Zuckersektors.
An
ambitious
reform
of
the
sugar
sector
is
imminent.
TildeMODEL v2018
Wir
stehen
wohl
kurz
vor
dem
Ende
und
du
hattest
Recht.
I
think
it's
the
ninth
inning
and
you're
right
on
target.
OpenSubtitles v2018
Auch
die
Verhandlungen
mit
Monaco
stehen
kurz
vor
dem
Abschluss.
Negotiations
are
also
being
finalised
with
Monaco.
TildeMODEL v2018
Die
Beitrittsverhandlungen
mit
den
zehn
Beitrittskandidaten
stehen
inzwischen
kurz
vor
dem
Abschluss.
We
are
now
in
the
final
stages
of
accession
negotiations
with
the
ten
candidate
countries.
TildeMODEL v2018