Translation of "Stehen vor" in English
Viele
Regionen
der
Welt
stehen
kurz
vor
einem
Desaster.
Many
regions
of
the
world
are
teetering
on
the
brink
of
disaster.
Europarl v8
Wir
stehen
vor
vielen
großen
Herausforderungen,
nicht
zuletzt
der
Wirtschaftskrise.
We
are
facing
many
serious
challenges,
not
least
the
current
economic
crisis.
Europarl v8
Nach
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
stehen
wir
nun
vor
einer
neuen
Situation.
A
new
situation
has
now
arisen
as
a
result
of
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Darüber
hinaus
stehen
wir
hier
vor
einer
Verletzung
des
Subsidiaritätsprinzips.
In
addition,
we
are
looking
at
a
violation
of
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Wir
stehen
folglich
vor
einer
klaren
und
konkreten
Herausforderung.
We
therefore
face
a
clear
and
specific
challenge.
Europarl v8
Wir
stehen
nun
vor
der
Herausforderung
der
Umsetzung.
We
now
face
the
challenge
of
implementation.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
wir
stehen
vor
einer
großen
Herausforderung.
Ladies
and
gentlemen,
we
are
facing
a
major
challenge.
Europarl v8
Viele
stehen
nun
kurz
vor
dem
Konkurs.
Many
are
now
close
to
bankruptcy.
Europarl v8
Wir
stehen
hier
vor
einem
politischen
Problem.
We
are
facing
a
political
problem.
Europarl v8
Die
Bauern
stehen
vor
dem
Zusammenbruch
eines
früher
funktionierenden
Marktes.
Our
farmers
are
facing
the
collapse
of
what
was
formerly
a
functional
market.
Europarl v8
Frauen,
die
aussteigen
wollen,
stehen
deshalb
oft
vor
dem
finanziellen
Nichts.
So
the
women
who
do
try
to
escape
often
face
financial
ruin.
Europarl v8
In
der
Europäischen
Union
stehen
wir
noch
vor
einer
gewaltigen
Aufgabe.
We
have
an
enormous
task
before
us
in
Europe.
Europarl v8
Vielleicht
stehen
wir
vor
einer
Rückkehr
zur
Planwirtschaft
in
Europa.
We
may
be
seeing
a
return
to
a
command
economy
in
Europe.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
stehen
vor
anspruchsvollen
Herausforderungen.
Mr
President,
we
are
facing
an
immense
challenge.
Europarl v8
Bekanntlich
stehen
wir
derzeit
vor
großen
Herausforderungen
auf
dem
Energiesektor.
Today,
as
you
know,
we
face
great
challenges
in
the
energy
sector.
Europarl v8
Wir
stehen
wieder
einmal
vor
für
die
Zukunft
der
Union
bedeutsamen
Beschlüssen.
We
once
again
have
before
us
important
decisions
to
take
on
the
future
of
the
Union.
Europarl v8
In
diesen
letzten
Wochen
vor
Kopenhagen
stehen
wir
vor
einer
großen
Herausforderung.
We
face
a
great
challenge
in
these
final
weeks
leading
up
to
Copenhagen.
Europarl v8
Trotzdem
stehen
wir
vor
enormen
Herausforderungen.
However,
we
face
major
challenges.
Europarl v8
Die
proaktivsten
und
offensten
Bürgermeister
stehen
daher
vor
größten
Schwierigkeiten.
The
most
proactive
and
open
mayors
are
therefore
facing
enormous
difficulties.
Europarl v8
Schiffswerften
stehen
vor
allem
in
der
aktuellen
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
vor
finanziellen
Schwierigkeiten.
Shipyards
are
facing
financial
difficulties,
especially
in
the
current
economic
and
financial
crisis.
Europarl v8
Wir
stehen
hier
vor
einer
ungewöhnlichen
Situation,
oder
nicht?
We
have
an
extraordinary
situation
here,
do
we
not?
Europarl v8
Wir
stehen
hier
vor
einer
gemeinsamen
Herausforderung.
It
is
a
common
challenge
that
we
face.
Europarl v8
Wir
stehen
vor
einem
ernsten
Problem.
We
face
a
serious
problem.
Europarl v8
Wir
stehen
vor
einer
gewaltigen
strategischen
Krise.
We
face
a
giant
strategic
crisis.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
stehen
hier
vor
einem
echten
Paradoxon.
Mr
President,
we
are
faced
with
something
of
a
paradox
here.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
stehen
wir
vor
den
Kosten
eines
nicht
existierenden
Europas.
From
this
point
of
view,
we
are
suffering
the
effects
of
the
'non-existence
of
Europe'
.
Europarl v8
Wir
stehen
jedoch
vor
einer
großen
Herausforderung.
However
we
face
a
stark
challenge.
Europarl v8