Translation of "Vor der türe stehen" in English

Ich will sicher gehen, dass dort Männer vor der Türe meiner Mutter stehen.
I want to make sure there are men outside my mother's door.
OpenSubtitles v2018

Gewiß nicht, aber vorbereiten kann man dieselben, indem man das Volk darauf aufmerksam macht, daß solche Ereignisse vor der Türe stehen, und indem man es herausfordert, sich zu rüsten.
Certainly not, but they can be prepared for by directing the people's attention to the fact that such events are imminent [sic], and calling upon them to be ready for all emergencies.
ParaCrawl v7.1

Soweit der Plan, doch Mateus hat nur mit seinem Cousin telefoniert, der dann vergessen hat die Information an seine Mutter weiterzugeben, so daß wir auf einmal unvermittelt vor der Türe stehen.
As far as the plan, however, Mateus has called up only his cousin to whom then has forgotten the information to transmit to his mother, so that we stand all at once abruptly before the door.
ParaCrawl v7.1

Du möchtest ein Gewerbe oder einen Web-Shop eröffnen und keine lästigen Vertreter oder Kunden vor der eigenen Türe stehen haben?
You want to open a trade or a web shop and have no annoying representatives or customers standing in front of your own door?
CCAligned v1

An einer Strassenecke finden wir "Dream Car & Motorcycle Rentals", wo glänzend geschrubbte Autos vor der Türe stehen.
At a street corner we find "Dream Car & Motorcycle Rentals" where shiny scrubed cars attract the attention.
ParaCrawl v7.1

Draußen vor der Türe stehen schwer bewaffnete Männer und drinnen feiern einige Israelis und Brasilianer ihren Wochenendurlaub.
Outside heavily armed men guard the doors and inside some Israelis and Brazilians celebrate their weekend off.
ParaCrawl v7.1

Konrad Aigner hat Konrad Golling die ganze Nacht vor der Türe stehen lassen und vorgegeben, nicht da zu sein.
Konrad Aigner let Konrad Golling stand the whole night outside his front door while he pretended not to be there.
ParaCrawl v7.1

Denn die nächste Katastrophe kann bereits vor der Tür stehen.
Tomorrow's disaster may be just around the corner.
Europarl v8

Wir wollen integrieren und nicht einen Teil vor der Tür stehen lassen.
We want to integrate, not leave part of the world standing on the doorstep.
Europarl v8

Vor der Tür stehen zwei Polizeibeamte.
There are two police officers at door.
Tatoeba v2021-03-10

Dolores, siehst du mal nach, ob Blumen vor der Tür stehen?
Hey, Dolores, will you see if there's any flowers outside?
OpenSubtitles v2018

Warum würde er sonst um 23 Uhr vor der Tür stehen?
Why should he come here at 11:oo at night?
OpenSubtitles v2018

Kein Wunder, dass die Männer bei dir vor der Tür Schlange stehen.
No wonder gentleman callers are pounding down your door.
OpenSubtitles v2018

Soll er den ganzen Tag mit eurer Pizza vor der Tür stehen?
You gonna make him stand out there all day with your pizza?
OpenSubtitles v2018

Können wir das Auto vor der Tür stehen lassen?
Are we Okay to leave the car out the front?
OpenSubtitles v2018

Sie sollten nicht einfach vor der Tür stehen und ihn ins Gefängnis bringen.
Well, we can't just have them come to the door and march him out into some jail.
OpenSubtitles v2018

Den hören sie nur, wenn sie direkt vor der Tür stehen.
They couldn't hear it unless there were parked right outside.
OpenSubtitles v2018

Weißt du eigentlich, wie viele vor der Tür stehen?
Do you know, how many are coming?
OpenSubtitles v2018

Und wir reparieren auch Schuhe, wenn sie vor der Tür stehen.
And we also fix shoes if you leave them outside your door.
OpenSubtitles v2018

Es hätte wirklich die ganze Nacht ein Bulle vor der Tür stehen sollen.
Should really have been a bobby on the door all night.
OpenSubtitles v2018

Mütter, die plötzlich beim Spender vor der Tür stehen?
Mothers showing up on donors' doorsteps.
OpenSubtitles v2018

Wir können schließlich nicht einfach bei ihr vor der Tür stehen.
It's not like we could just show up on her doorstep.
OpenSubtitles v2018

Was glaubst du, wie schnell die Bullen vor der Tür stehen?
How long do you think, before the cops are at the door?
OpenSubtitles v2018

Du wolltest einfach mit 60 Kindern vor der Tür stehen.
You were just going to land up on his doorstep with 60 kids.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir egal, ob Sie selbst vor der Tür stehen müssen.
I don't care if you have to stand out in the hallway yourselves.
OpenSubtitles v2018

Jahrelang dachte ich, er würde eines Tages wieder vor der Tür stehen.
For years I kept thinking that someday he's just going to walk through the door.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie nicht vor der Tür stehen.
Don't stand there in the doorway.
OpenSubtitles v2018

Wenn die alles wüssten, würden sie sicher schon vor der Tür stehen.
If they knew everything, they'd be here breaking down the doors right now.
OpenSubtitles v2018

Vor der Tür stehen zwei Wachhunde.
Two vicious guards are watching over you at the door.
OpenSubtitles v2018

Und wenn du jetzt bitte nicht länger vor der Tür stehen bleiben würdest!
And don't stand outside the door.
OpenSubtitles v2018

Der Typ, Whitman, ist vor der Tür stehen geblieben.
He got to the door, then he stopped.
OpenSubtitles v2018

Deacon wird vor der Tür stehen.
Deacon will be outside, for the door.
OpenSubtitles v2018

Aber vor der Tür stehen Reporter.
You're free to go. Listen, there's a bunch of reporters out front.
OpenSubtitles v2018