Translation of "Vor der türe stehen" in English
Ich
will
sicher
gehen,
dass
dort
Männer
vor
der
Türe
meiner
Mutter
stehen.
I
want
to
make
sure
there
are
men
outside
my
mother's
door.
OpenSubtitles v2018
Gewiß
nicht,
aber
vorbereiten
kann
man
dieselben,
indem
man
das
Volk
darauf
aufmerksam
macht,
daß
solche
Ereignisse
vor
der
Türe
stehen,
und
indem
man
es
herausfordert,
sich
zu
rüsten.
Certainly
not,
but
they
can
be
prepared
for
by
directing
the
people's
attention
to
the
fact
that
such
events
are
imminent
[sic],
and
calling
upon
them
to
be
ready
for
all
emergencies.
ParaCrawl v7.1
Soweit
der
Plan,
doch
Mateus
hat
nur
mit
seinem
Cousin
telefoniert,
der
dann
vergessen
hat
die
Information
an
seine
Mutter
weiterzugeben,
so
daß
wir
auf
einmal
unvermittelt
vor
der
Türe
stehen.
As
far
as
the
plan,
however,
Mateus
has
called
up
only
his
cousin
to
whom
then
has
forgotten
the
information
to
transmit
to
his
mother,
so
that
we
stand
all
at
once
abruptly
before
the
door.
ParaCrawl v7.1
Du
möchtest
ein
Gewerbe
oder
einen
Web-Shop
eröffnen
und
keine
lästigen
Vertreter
oder
Kunden
vor
der
eigenen
Türe
stehen
haben?
You
want
to
open
a
trade
or
a
web
shop
and
have
no
annoying
representatives
or
customers
standing
in
front
of
your
own
door?
CCAligned v1
An
einer
Strassenecke
finden
wir
"Dream
Car
&
Motorcycle
Rentals",
wo
glänzend
geschrubbte
Autos
vor
der
Türe
stehen.
At
a
street
corner
we
find
"Dream
Car
&
Motorcycle
Rentals"
where
shiny
scrubed
cars
attract
the
attention.
ParaCrawl v7.1
Draußen
vor
der
Türe
stehen
schwer
bewaffnete
Männer
und
drinnen
feiern
einige
Israelis
und
Brasilianer
ihren
Wochenendurlaub.
Outside
heavily
armed
men
guard
the
doors
and
inside
some
Israelis
and
Brazilians
celebrate
their
weekend
off.
ParaCrawl v7.1
Konrad
Aigner
hat
Konrad
Golling
die
ganze
Nacht
vor
der
Türe
stehen
lassen
und
vorgegeben,
nicht
da
zu
sein.
Konrad
Aigner
let
Konrad
Golling
stand
the
whole
night
outside
his
front
door
while
he
pretended
not
to
be
there.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
nächste
Katastrophe
kann
bereits
vor
der
Tür
stehen.
Tomorrow's
disaster
may
be
just
around
the
corner.
Europarl v8
Wir
wollen
integrieren
und
nicht
einen
Teil
vor
der
Tür
stehen
lassen.
We
want
to
integrate,
not
leave
part
of
the
world
standing
on
the
doorstep.
Europarl v8
Vor
der
Tür
stehen
zwei
Polizeibeamte.
There
are
two
police
officers
at
door.
Tatoeba v2021-03-10
Dolores,
siehst
du
mal
nach,
ob
Blumen
vor
der
Tür
stehen?
Hey,
Dolores,
will
you
see
if
there's
any
flowers
outside?
OpenSubtitles v2018
Warum
würde
er
sonst
um
23
Uhr
vor
der
Tür
stehen?
Why
should
he
come
here
at
11:oo
at
night?
OpenSubtitles v2018
Kein
Wunder,
dass
die
Männer
bei
dir
vor
der
Tür
Schlange
stehen.
No
wonder
gentleman
callers
are
pounding
down
your
door.
OpenSubtitles v2018
Soll
er
den
ganzen
Tag
mit
eurer
Pizza
vor
der
Tür
stehen?
You
gonna
make
him
stand
out
there
all
day
with
your
pizza?
OpenSubtitles v2018
Können
wir
das
Auto
vor
der
Tür
stehen
lassen?
Are
we
Okay
to
leave
the
car
out
the
front?
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
nicht
einfach
vor
der
Tür
stehen
und
ihn
ins
Gefängnis
bringen.
Well,
we
can't
just
have
them
come
to
the
door
and
march
him
out
into
some
jail.
OpenSubtitles v2018
Den
hören
sie
nur,
wenn
sie
direkt
vor
der
Tür
stehen.
They
couldn't
hear
it
unless
there
were
parked
right
outside.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du
eigentlich,
wie
viele
vor
der
Tür
stehen?
Do
you
know,
how
many
are
coming?
OpenSubtitles v2018
Und
wir
reparieren
auch
Schuhe,
wenn
sie
vor
der
Tür
stehen.
And
we
also
fix
shoes
if
you
leave
them
outside
your
door.
OpenSubtitles v2018
Es
hätte
wirklich
die
ganze
Nacht
ein
Bulle
vor
der
Tür
stehen
sollen.
Should
really
have
been
a
bobby
on
the
door
all
night.
OpenSubtitles v2018
Mütter,
die
plötzlich
beim
Spender
vor
der
Tür
stehen?
Mothers
showing
up
on
donors'
doorsteps.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
schließlich
nicht
einfach
bei
ihr
vor
der
Tür
stehen.
It's
not
like
we
could
just
show
up
on
her
doorstep.
OpenSubtitles v2018
Was
glaubst
du,
wie
schnell
die
Bullen
vor
der
Tür
stehen?
How
long
do
you
think,
before
the
cops
are
at
the
door?
OpenSubtitles v2018
Du
wolltest
einfach
mit
60
Kindern
vor
der
Tür
stehen.
You
were
just
going
to
land
up
on
his
doorstep
with
60
kids.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
egal,
ob
Sie
selbst
vor
der
Tür
stehen
müssen.
I
don't
care
if
you
have
to
stand
out
in
the
hallway
yourselves.
OpenSubtitles v2018
Jahrelang
dachte
ich,
er
würde
eines
Tages
wieder
vor
der
Tür
stehen.
For
years
I
kept
thinking
that
someday
he's
just
going
to
walk
through
the
door.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
nicht
vor
der
Tür
stehen.
Don't
stand
there
in
the
doorway.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
alles
wüssten,
würden
sie
sicher
schon
vor
der
Tür
stehen.
If
they
knew
everything,
they'd
be
here
breaking
down
the
doors
right
now.
OpenSubtitles v2018
Vor
der
Tür
stehen
zwei
Wachhunde.
Two
vicious
guards
are
watching
over
you
at
the
door.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
du
jetzt
bitte
nicht
länger
vor
der
Tür
stehen
bleiben
würdest!
And
don't
stand
outside
the
door.
OpenSubtitles v2018
Der
Typ,
Whitman,
ist
vor
der
Tür
stehen
geblieben.
He
got
to
the
door,
then
he
stopped.
OpenSubtitles v2018
Deacon
wird
vor
der
Tür
stehen.
Deacon
will
be
outside,
for
the
door.
OpenSubtitles v2018
Aber
vor
der
Tür
stehen
Reporter.
You're
free
to
go.
Listen,
there's
a
bunch
of
reporters
out
front.
OpenSubtitles v2018