Translation of "Stehen vor der aufgabe" in English
Wir
stehen
vor
der
Aufgabe
der
Innovation.
We
have
the
challenge
of
innovation.
Europarl v8
Wir
stehen
nun
vor
der
Aufgabe,
diese
Verpflichtung
auszufüllen.
The
task
now
facing
us
is
how
we
can
give
substance
to
this
commitment.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Mitgliedstaaten
stehen
jetzt
vor
der
Aufgabe,
die
verbleibenden
Grenzkontrollen
zu
beseitigen.
To
provide
the
citizen
with
full
freedom
of
movement
and,
in
parallel,
ensure
security
and
protection,
a
number
of
actions
have
been
necessary.
EUbookshop v2
Nun
stehen
wir
vor
der
Aufgabe,
erneut
über
die
Protokolle
abzustimmen.
We
there
fore
believe
that
the
time
has
not
yet
come
to
give
our
approval.
EUbookshop v2
Wir
stehen
zur
Zeit
vor
der
Aufgabe
des
wirtschaftlichen
Aufbaus
im
Landesmaßstab.
We
are
already
confronted
with
the
task
of
nation-wide
economic
construction.
ParaCrawl v7.1
Viele
Kunden
stehen
vor
der
Aufgabe,
vorhandene
Logistiksysteme
ablösen
zu
müssen.
Many
customers
face
the
task
of
replacing
existing
logistics
systems.
ParaCrawl v7.1
Unabhängige
Prüfinstitute
wie
Hermes
Hansecontrol
stehen
vor
der
Aufgabe,
diese
Entwicklungen
mitzugestalten.
Independent
test
institutes
like
Hermes
Hansecontrol
are
confronted
with
the
task
of
helping
to
shape
these
developments.
ParaCrawl v7.1
Wir
stehen
vor
der
groBen
Aufgabe,
die
Vereinigte
Kirche
weiterzubauen.
We
take
the
accident
as
a
serious
warning
to
us
Japanese.
ParaCrawl v7.1
Als
Bauherrschaft
stehen
Sie
vor
der
komplexen
Aufgabe,
eine
Vision
zu
realisieren.
As
a
real
estate
developer,
you
face
the
complex
task
of
realising
your
visions.
ParaCrawl v7.1
Die
Konzerne
stehen
vor
der
Aufgabe,
Unternehmensgewinne
zwischen
Stammhaus
und
Betriebsstätte
aufzuteilen.
The
groups
are
faced
with
the
challenge
of
allocating
corporate
profits
between
the
parent
company
and
permanent
establishments.
ParaCrawl v7.1
Zukünftig
stehen
angehende
Lehrkräfte
vor
der
Aufgabe,
inklusiven
Unterricht
anzubieten.
Future
teachers
will
at
some
point
be
faced
with
the
challenge
of
inclusive
teaching.
ParaCrawl v7.1
Alle
Mitgliedstaaten
der
EU
stehen
vor
der
Aufgabe,
steuerpolitische
Anstrengungen
und
Einsparungen
leisten
zu
müssen.
All
the
EU
Member
States
face
having
to
make
huge
fiscal
efforts
and
economies.
Europarl v8
Alle
Frauen
in
unserer
Gesellschaft
stehen
vor
der
Aufgabe,
Familien-
und
Berufsleben
miteinander
zu
vereinbaren.
Reconciling
work
and
family
life
is
a
challenge
for
each
and
every
woman
in
our
society.
Europarl v8
Wir
stehen
vor
der
schwierigen
Aufgabe
der
Prävention
und
Bekämpfung
des
Terrorismus
und
des
organisierten
Verbrechens.
We
are
faced
with
the
major
challenge
of
preventing
and
combating
terrorism
and
organised
crime.
Europarl v8
Wir
stehen
vor
der
Aufgabe,
den
Inhalt
und
die
Reihenfolge
aller
Schritte
festzulegen.
The
work
ahead
is
to
define
the
content
and
sequencing
of
all
the
steps.
TildeMODEL v2018
Dann
stehen
wir
vor
der
grossen
Aufgabe
:
wie
finde
ich
das,
was
ich
suche
?
We
have
not
spoken
much
about
how
we
do
transform
the
information
into
use.
EUbookshop v2
Wir
stehen
vor
der
Aufgabe,
die
uns
vertrauten
Modelle
des
Wirtschaftswachstums
zu
korrigieren.
UNCED,
the
United
Nations
Commission
on
the
Envi
ronment
and
Development,
clearly
established
in
1987
that
the
environment
was
deteriorating
steadily
and
that
this
was
directly
linked
to
regional
and
global
economic
development.
EUbookshop v2
Heute
stehen
wir
vor
der
dringenden
Aufgabe
der
Entwicklung
von
Friedensstrukturen
für
Mittel-
und
Osteuropa.
Today
we
are
faced
with
the
urgent
task
of
developing
peace
structures
for
Central
and
Eastern
Europe.
EUbookshop v2
Wir
stehen
beide
vor
der
großen
Aufgabe
zu
über
zeugen,
einer
Aufgabe
ohnegleichen.
What
I
would
particularly
like
to
discuss
with
you,
Mr
President,
if
I
may
be
so
bold,
is
the
functioning
of
the
Council.
EUbookshop v2
Als
Agenturen
des
Wandels
stehen
Stiftungen
vor
der
Aufgabe,
Arbeitsmethoden
und
Lösungskonzepte
dieser
Entwicklung
anzupassen.
As
agents
of
change,
foundations
face
the
task
of
adapting
their
work
methods
and
solutions
to
this
development.
ParaCrawl v7.1
Sie
stehen
vor
der
komplexen
Aufgabe,
ein
Bauvorhaben
zu
planen
und
zu
realisieren.
You
have
the
complex
task
of
planning
and
completing
a
construction
project.
ParaCrawl v7.1
Banken
stehen
deshalb
vor
der
Aufgabe,
die
verschiedenen
Prozesse
aufeinander
abzustimmen
und
zu
integrieren.
As
a
result,
the
key
challenge
for
the
banks
will
be
to
match
all
the
different
processes
involved
and
integrate
them.
ParaCrawl v7.1
Hundert
Millionen
Menschen,
und
wir
stehen
vor
der
Aufgabe,
diese
Zahl
irgendwie
zu
bewältigen.
One
hundred
million
people,
and
the
task
for
us
would
be
somehow
to
grasp
how
large
an
amount
that
is.
ParaCrawl v7.1
Kommunen
und
Privatwirtschaft
stehen
vor
der
Aufgabe,
sich
diesen
veränderten
Rahmenbedingungen
zu
stellen.
Communities
and
the
private
sector
face
the
task
of
coping
with
these
changing
conditions.
ParaCrawl v7.1
Nun
stehen
wir
vor
der
spannenden
Aufgabe,
die
Anlage
mit
Faserstoffen
in
Betrieb
zu
nehmen.
We
now
face
the
daunting
task
of
getting
the
facility
up
and
running
with
fibre
materials.
ParaCrawl v7.1