Translation of "Vor der frage stehen" in English
Dies
stellt
aber
kein
Hindernis
dafür
dar,
eines
Tages
vor
der
Frage
zu
stehen,
daß
die
Union
gleichsam
ein
Grundgesetz
benötigt,
in
dem
die
Grundrechte
festgeschrieben
werden
müssen.
But
that
will
not
prevent
us
from
raising
the
question
at
some
stage
that
the
Union
needs
some
sort
of
constitution,
into
which
fundamental
rights
should
be
written.
Europarl v8
Da
wir
damit
vor
der
Frage
stehen,
was
wir
weiter
tun
werden,
möchte
ich
von
der
Frau
Kommissarin
wissen,
wie
sich
ihrer
Ansicht
nach
die
Dinge
im
Rat
am
22.
Dezember
wohl
entwickeln
werden.
As
this
confronts
us
with
the
question
of
what
we
will
do
next,
I
would
ask
the
Commissioner
how
she
sees
things
developing
in
the
Council
on
22
December.
Europarl v8
Dies
ist
keine
belanglose
Debatte,
Herr
Präsident,
da
wir
irgendwann,
wenn
die
schnelle
Eingreiftruppe
der
Europäischen
Union
einsatzbereit
ist,
vor
der
Frage
stehen
werden,
ob
wir
die
Zustimmung
der
Vereinten
Nationen
einholen
müssen,
damit
diese
Truppe
in
einer
Petersberg-Mission
tätig
werden
und
unter
Umständen
ein
Mitglied
des
Sicherheitsrats
mit
Vetorecht
eine
mögliche
Aktion
der
schnellen
Eingreiftruppe
der
Europäischen
Union
vereiteln
kann.
This
debate,
Mr
President,
is
not
trivial,
because
there
may
come
a
time,
when
the
European
Union's
rapid
reaction
force
is
ready
for
operation,
when
we
have
to
seek
the
backing
of
the
United
Nations
so
that
that
force
can
carry
out
a
Petersburg
task,
and
it
is
possible
that
a
member
of
the
Security
Council
with
the
right
to
vote
may
put
a
stop
to
any
action
of
the
European
Union's
rapid
reaction
force.
Europarl v8
Die
Nutzung
einer
ganzen
Reihe
von
geistigen
Werken
ist
nur
als
Ausnahme
von
den
ausschließlichen
Rechten
der
Rechtsinhaber
gestattet
und
mit
Beschränkungen
für
die
Nutzer
verbunden,
wobei
die
Nutzungsbeschränkungen
weder
ganz
eindeutig
noch
gesetzlich
verankert
sind
und
die
Verbraucher
vor
der
Frage
stehen,
was
nach
Maßgabe
der
geltenden
Vorschriften
überhaupt
erlaubt
ist.
The
use
of
a
number
of
intellectual
works
is
permitted
only
as
an
exception
to
the
exclusive
rights
of
copyright-holders,
with
limitations
for
users;
however
the
terms
of
use
are
not
entirely
clear
or
legally
defined
and
consumers
come
up
against
the
current
legislation
as
regards
establishing
permitted
usage.
TildeMODEL v2018
Die
Nutzung
einer
ganzen
Reihe
von
geistigen
Werken
ist
nur
als
Ausnahme
von
den
ausschließlichen
Rechten
der
Rechtsinhaber
gestattet
und
mit
Beschränkungen
für
die
Nutzer
verbunden,
wobei
die
Nutzungsbeschränkungen
weder
ganz
eindeutig
noch
gesetzlich
verankert
sind
und
die
Verbraucher
vor
der
Frage
stehen,
was
nach
Maßgabe
der
geltenden
Vorschriften
überhaupt
erlaubt
ist.
The
use
of
a
number
of
intellectual
works
is
permitted
only
as
an
exception
to
the
exclusive
rights
of
copyright-holders,
with
limitations
for
users;
however
the
terms
of
use
are
not
entirely
clear
or
legally
defined
and
consumers
come
up
against
the
current
legislation
as
regards
establishing
permitted
usage.
TildeMODEL v2018
Eines
Tages
wird
auch
dieser
teuflische
Fall
erledigt
sein,
und
dann
werde
ich...
vor
der
Frage
stehen,
ob
ich
Sie
trotz
Ihres
Verhaltens
befördern
soll.
One
of
these
days,
this
dreadful
case
will
be
cleared
up.
Then
I'll
have
to...
face
the
question
of
how
to
promote
you,
in
view
of
your
unprofessional
attitude.
OpenSubtitles v2018
Zudem
sind
verbunden,
wobei
die
Nutzungsbeschränkungen
weder
ganz
eindeutig
noch
gesetzlich
verankert
sind,
und
die
Verbraucher
stehen
vor
der
Frage
stehen,
was
nach
Maßgabe
der
geltenden
Vorschriften
überhaupt
erlaubt
ist.
Similarly,;
however
the
terms
of
use
are
not
entirely
clear
or
legally
defined
and
consumers
come
up
against
the
current
legislation
as
regards
establishing
permitted
usage.
TildeMODEL v2018
Tatsächlich
ist
es
so,
daß
wir
nun,
an
der
Schwelle
zum
21.
Jahrhundert,
vor
der
entscheidenden
Frage
stehen,
in
welche
Richtung
sich
die
künftige
Entwicklung
der
Wissenschaft
orientieren
soll.
Today
we
are
standing
on
the
threshold
of
a
new
era
-
the
21st
century,
and
we
have
to
decide,
in
what
direction
science
shall
develop.
ParaCrawl v7.1
Die
Internet-Künstler
würden
vor
der
'Frage
Hamlets'
stehen,
da
sie
brotlos
seien
und
auf
Grund
von
'ästhetischen
Pioniertaten'
eine
'stolze
Scheu
vor
dem
Profit'
und
also
nach
materialistischen
Maßstäben
keinen
Erfolg
hätten.
The
web
artists
would
stand
in
front
of
'Hamlet's
question',
for
they
are
without
bread
and
have
a
'proud
aversion
against
profit',
because
they
want
'esthetical
pioneer
deeds'.
So
they
could
not
have
any
success
according
to
the
standards
of
materialism.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
unterliegen
dem
Einfluss
großer
Märkte
–
etwa
dem
Markt
der
Frauen,
die
vor
der
Frage
stehen,
ob
sie
sich
einer
Hormonersatztherapie
unterziehen
sollen,
oder
dem
Markt
aller
depressiven,
ängstlichen
oder
unglücklichen
Menschen
oder
dem
der
Schmerzpatienten.
Businesses
are
driven
by
large
markets
–
such
as
women
wondering
whether
to
use
hormone
replacement
therapy,
or
people
who
are
depressed,
anxious,
unhappy,
or
in
pain.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
die
nun
vor
der
Big
Data
Frage
stehen,
sollten
ihrem
Dienstleister
als
Auftrag
mitgeben,
dass
er
eine
Ende-zu
Ende-Lösungen
anbietet
–
von
der
Planung
bis
zur
Implementierung.
Companies
now
dealing
with
the
big
data
question
should
ask
their
suppliers
to
provide
a
proposal
for
an
end-to-end
solution,
from
planning
to
implementation.
ParaCrawl v7.1
Es
richtet
sich
an
Personen,
die
Ihre
Kompetenzen
erweitern
und
Ihren
bisherigen
beruflichen
Weg
ausbauen
möchten
und
spricht
damit
nicht
nur
Studierende
und
Studieninteressierte
an,
sondern
alle
Personen,
die
vor
der
Frage
stehen,
welche
Möglichkeiten
es
im
Hinblick
auf
die
eigene
berufliche
Weiterentwicklung
gibt.
This
service
is
geared
toward
people
who
want
to
expand
their
skills
in
order
to
redirect
their
professional
path,
thus
it
addresses
students
and
potential
applicants
as
well
as
anyone
with
questions
about
their
options
for
continued
professional
development.
ParaCrawl v7.1
Da
viele
Golfer
jetzt
vor
der
Frage
stehen,
welches
Gerät
man
kaufen
soll
oder
welche
Arten
von
Entfernungsmesser
es
für
den
Golfsport
überhaupt
gibt,
informieren
wir
sie:
Many
golfers
are
now
faced
with
the
question,
which
device
you
should
buy,
or
what
types
of
range
finders
there
for
golf
at
all,
we
will
inform
you:
CCAligned v1
Dieses
CANopen
Seminar
ist
auch
für
technisch
orientierte
Entscheidungsträger
gedacht,
die
vor
der
Frage
stehen,
ob
CANopen
kommunikationsrelevante
technischer
Fragen
ihrer
Application
erfüllt.
This
CANopen
seminar
is
also
for
technical
decision-makers,
who
have
the
question,
whether
CANopen
can
fulfill
the
communication
related
technical
request
of
their
application.
ParaCrawl v7.1
Zielgruppe:
alle
Entscheider,
die
vor
der
Frage
stehen:
Was
kann
ich
aus
meinen
Unternehmensdaten
lernen
und
welche
Techniken
und
Methoden
werden
dafür
benötigt?
Target
Group:
all
Decision
Makers
at
the
point
of
contemplating:
What
can
I
learn
from
the
existing
data
that
I
have
and
which
techniques
and
methods
are
required
therefore?
ParaCrawl v7.1
Zielgruppe:
Alle
Entscheider/innen,
die
vor
der
Frage
stehen:
Wie
kann
ich
meine
Unternehmensdaten
analysieren,
um
wertvolle
Rückschlüsse
aus
diesen
Informationen
für
die
Kunden-Segmentierung
und
-Ansprache
zu
ziehen?
Target
Group:
all
decision
makers
at
the
point
of
contemplating:
How
can
I
analyse
my
company
data
to
draw
valuable
conclusions
from
this
information
for
customer
segmentation
and
address?
ParaCrawl v7.1
Ein
paar
zusätzliche
Infos
dazu
finden
Sie
auf
unseren
FAQ-Seiten,
insbesonder
wenn
Sie
beim
Lesen
dieser
Zeilen
vor
der
Frage
stehen,
wieso
wir
auf
die
merkwürdige
Idee
kommen,
bestimmte
Produkte
nur
an
Clubmitglieder
zu
verkaufen:
There
is
more
information
on
our
FAQ
page,
especially
if
you
are
wondering
how
we
developed
this
unusual
idea
to
only
sell
certain
products
to
Club
members
only.
ParaCrawl v7.1
Wir
würden
immer
vor
der
Frage
stehen,
wer
von
diesen
den
Vorrang
hat,
wer
die
Befugnis
besitzt
darüber
zu
entscheiden,
welche
Kompetenzen
auf
die
Organe
der
Europäischen
Union
zu
übertragen
sind
und
welche
dem
Mitgliedstaat
bleiben
sollen.
We
would
always
decide
again
and
again,
which
of
the
two
has
precedence,
who
is
to
decide
which
powers
to
transfer
to
the
European
Union
authorities
and
which
are
to
remain
with
the
member
state.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Problem
besteht
darin,
daß
wir,
wenn
wir
das
Wort
„Holocaust"
als
Sammelbegriff
für
all
das
auffassen,
was
dem
jüdischen
Volk
während
des
Zweiten
Weltkriegs
zugestoßen
ist,
sogleich
vor
der
Frage
stehen,
wie
die
einzelnen
Bestandteile
des
jüdischen
Schicksals
miteinander
verknüpft
sind.
The
first
problem
is
that
if
we
accept
the
word
“Holocaust”
as
a
rubric
to
describe
everything
that
happened
to
Jewish
people
in
the
Second
World
War
we
immediately
run
into
a
problem
of
relating
the
disparate
parts
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
Mittelständler
würden
zudem
vor
der
Frage
stehen,
wie
sie
den
3D-Druck
in
ihre
Organisation
einbinden.
Especially
medium-sized
companies
would
be
faced
with
the
question
of
how
to
integrate
3D
printing
into
their
organization.
ParaCrawl v7.1
Die
Interessen
der
Bürger,
die
derzeit
vor
der
Frage
stehen,
ob
sie
den
Verfassungsweg
gehen
sollen,
drehen
sich
doch
vor
allem
immer
um
die
gleiche
Frage:
Was
tut
Europa,
um
unsere
Lebensbedingungen
zu
verbessern?
And
at
the
heart
of
the
concerns
of
the
citizens
currently
facing
the
question
of
whether
or
not
to
take
the
constitutional
route
is
always
the
same
question:
what
is
Europe
doing
to
improve
our
living
conditions?
Europarl v8
Oder
daß
wir
vor
der
Frage
stehen:
Wer
gibt
denn
das
Geld
für
die
Überbrückungskredite
von
eben
falls
1
Mrd.
$
für
Polen
und
Ungarn?
And
that
we
face
the
question
:
who
is
going
to
provide
the
money
for
the
bridging
loans
of,
again,
US$
1
billion
for
Poland
and
Hungary
?
EUbookshop v2
Am
schwierigstes
ist
es,
wenn
ich
vor
der
Frage
stehe:
My
most
difficult
time
that
is
when
it
is
the
question
can
I
fix
it
or
should
I
let
it
go?
OpenSubtitles v2018
Das
sind
Teilnehmer
eines
Experiments,
die
vor
der
einfachsten
aller
Fragen
stehen:
These
are
subjects
coming
to
an
experiment
to
be
asked
the
simplest
of
all
questions:
QED v2.0a
Das
für
regionale
Angelegenheiten
zuständige
Kommissionsmitglied,
Michel
Barnier,
erklärte,
dass
Europa
durch
die
Irak-Krise
vor
der
Frage
stehe,
ob
es
fähig
sei,
mit
einer
Stimme
zu
sprechen.
European
Regional
Affairs
Commissioner
Michel
Barnier
argued
that
the
Iraq
crisis
had
left
Europe
questioning
its
capacity
to
speak
with
one
voice.
TildeMODEL v2018
Wenn
du
vor
der
Frage
stehst,
wie
viele
Outs
du
dir
geben
kannst,
dann
musst
du
zunächst
die
Frage
beantworten,
welche
besseren
Hände
möglich
sind
und
wie
wahrscheinlich
sie
sind.
If
you
are
faced
with
the
question
of
how
many
outs
you
can
give
yourself,
you
have
to
answer
the
following
question
first:
which
better
hands
are
possible
and
how
likely
are
they?
ParaCrawl v7.1
In
der
Beurteilung
der
Jury
heißt
es,
es
sei
»die
Narration
der
Erfahrung
einer
doppelten
Repression
im
Schatten
der
fundamentalistischen
Organisationen
innerhalb
einer
Gesellschaft,
in
der
keine
Demokratie
herrscht,
mittels
einer
vielschichtigen
Sprache
und
von
Figuren,
die
zerrissen
vor
den
Fragen
der
Zukunft
stehen«.
In
the
jury’s
estimation,
the
novel
was
»the
story
of
the
experience
of
twin
repression
under
the
shadow
of
fundamentalist
organisations
within
a
society
in
which
there
is
no
democracy,
told
through
multi-faceted
language
and
characters
which
stand
torn
before
the
questions
the
future
holds«.
ParaCrawl v7.1
In
der
Beurteilung
der
Jury
hieß
es,
es
sei
»die
Narration
der
Erfahrung
einer
doppelten
Repression
im
Schatten
der
fundamentalistischen
Organisationen
innerhalb
einer
Gesellschaft,
in
der
keine
Demokratie
herrscht,
mittels
einer
vielschichtigen
Sprache
und
von
Figuren,
die
zerrissen
vor
den
Fragen
der
Zukunft
stehen«.
In
the
jury's
estimation,
the
novel
portrayed
»the
experience
of
double
repression
under
the
shadow
of
fundamentalist
organizations
within
a
society
in
which
there
is
no
democracy,
told
through
a
distinct
language
and
characters
at
odds
with
what
the
future
may
hold«.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
Teilnehmer
eines
Experiments,
die
vor
der
einfachsten
aller
Fragen
stehen:
Wie
sehr
würden
Sie
es
geniessen,
innerhalb
der
nächsten
Minute
Kartoffelchips
zu
naschen?
These
are
subjects
coming
to
an
experiment
to
be
asked
the
simplest
of
all
questions:
How
much
will
you
enjoy
eating
potato
chips
one
minute
from
now?
TED2013 v1.1