Translation of "Vor der entscheidung stehen" in English

Außerdem lässt sich durchaus vermuten, dass es die kurze Bestandsdauer der Maßnahme den Unternehmen, die normalerweise nicht an Messen teilnehmen, nicht gestattet, in den Genuss der damit verbundenen Vorteile zu gelangen, insbesondere wenn diese Unternehmen vor der Entscheidung stehen, ob sie auf einen neuen Markt vorstoßen sollen oder nicht.
In addition, it seems reasonable to assume that the short period of validity of the measure will not allow undertakings that do not normally take part in trade fairs to benefit from the advantage provided, in particular if these companies have to take decisions such as whether or not to enter a new market.
DGT v2019

Zugleich bietet das vielen europäischen Jugendlichen, die vor der Entscheidung stehen, welche Ausbildung sie wählen sollen, gute Chancen auf einen Arbeitsplatz.
At the same time it will offer many European young people who are about the choose a college or university course a good chance of finding a job.
Europarl v8

Nun werden Sie wählen, wie Sie Ihr Geld verlieren, aber Sie werden vor der gleichen Entscheidung stehen.
Now, you're going to be deciding how you're going to lose money, but you're going to get the same choice.
TED2013 v1.1

Natürlich gibt es immer Spielraum für technische Analysen, auch wenn die politischen Alternativen kurz vor der Entscheidung stehen.
Of course, there is scope for technical analysis even when political choices are at the crux of the decision.
News-Commentary v14

In den kommenden Wochen wird die Regierung Südkoreas vor der härtesten Entscheidung stehen, die eine Regierung überhaupt zu treffen hat: Ob nämlich die kurzfristigen Verluste an Menschenleben den möglichen langfristigen Nutzen (ebenfalls in Menschenleben) einen von einer Hungersnot herbeigeführten Zusammenbruch Nordkoreas rechtfertigen.
In the coming weeks, South Korea’s government will confront one of the toughest choices that any government can face: whether the short-term cost in human lives is worth the potential long-term benefits (also in terms of human lives) that a famine-induced collapse of North Korea could bring.
News-Commentary v14

Aber lassen Sie mich ein oder zwei Beispiele hervorheben, die kurz vor der Entscheidung stehen und die ich für wichtig halte.
But let me just highlight one or two, because I think they are very much at the moment of decision, and I think they are important.
TildeMODEL v2018

Einige Länder werden in ihrer Steuer- und Zollstrategie umdenken müssen, oder bald in eine Lage geraten, wo sie vor der Entscheidung stehen, zwischen Unternehmen mit geringem Beschäftigungspotential und dem Import mobiler Arbeitsplätze wählen zu müssen.
In the field of con sumer electronics, for example, the increasing ingenuity of strategies over the years for colour TV, video recorders, analogue and digital audio equipment and home computers, are instructive.
EUbookshop v2

Zugleich bietet das vielen europäischen Jugendlichen, die vor der Entscheidung stehen, welche Ausbildung sie wäh len sollen, gute Chancen auf einen Arbeitsplatz.
At the same time it will offer many European young people who are about the choose a college or university course a good chance of finding a job.
EUbookshop v2

Für alle Schülerinnen und Schüler, die vor der Entscheidung stehen, in welche Richtung ihre Berufswahl gehen soll, hat sich die Furtwanger Ausbildungsmesse zu einer festen Einrichtung entwickelt.
The vocational training fair in Furtwangen has become a permanent institution for all pupils and students, who need to make a decision in regard to their career choice.
ParaCrawl v7.1

Wofür Sie sich auch interessieren, ob Geschichte, Musik, Kunst, Theater oder Architektur – die Kulturlandschaft Leipzigs ist so groß und vielfältig, dass Sie bei Ihrem Besuch vor der Entscheidung stehen werden: "Was wollen wir uns zuerst ansehen und was beim nächsten Mal?
No matter what you are interested in, whether it be history, music, art, theatre or architecture – Leipzig's cultural landscape is so large and varied that you'll be faced with the following decision before your visit: "What do we want to see first and what the next time?
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie vor der Entscheidung stehen, ob Sie ein älteres Tier aufnehmen oder Ihr älteres Kaninchen zur Sauberkeit erziehen wollen, tun Sie es!
And if you are deciding whether to adopt an older rabbit, or litter train your older rabbit, go for it!
ParaCrawl v7.1

Wenn wir jetzt noch mal das Jahr 1983 hätten und du vor der Entscheidung stehen würdest, noch mal in eine Band einzusteigen oder ein normales Leben zu führen, für was würdest du dich entscheiden?
Imagine the year 1983 again, if you had the choice again to play in a band or live a "NORMAL" live, what would you choose?
CCAligned v1

Falls Sie noch vor der Entscheidung stehen, ob Sie einen Kredit bei der DKB beantragen, dann denken Sie bitte über diese Empfehlung nach:
If you still have to make the decision, whether to apply for a loan at the DKB or not, then please think about this recommendation:
ParaCrawl v7.1

Im Baskenland, Navarra und Kantabrien besteht praktisch eine vollständige Befreiung von der Erbschaftssteuer bei Erbschaften zwischen Eltern, Kindern und Ehegatten, so dass die Regierungen der benachbarten Regionen wie La Rioja oder Aragon vor der Entscheidung stehen, entweder die Steuer auf Vordermann zu bringen und in die Fußstapfen der anderen Regionen zu treten oder das Risiko einzugehen, dass viele der Bewohner über die Grenze abwandern.
For example, to date the Basque Country, Navarre and Cantabria feature practically total exemption from inheritance tax for inheritance between parents, children and spouses, and hence the governments of the neighbouring regions such as La Rioja or Aragon are faced with the choice of either revamping the tax and following in the footsteps of those other communities, or running the risk of many of the locals migrating across the border.
ParaCrawl v7.1

Hinter Ihnen steht der Monte Tamaro und Sie werden vor der schwierigen Entscheidung stehen, ob Sie eine Wanderung nach Indemini, eines der traditionellsten Tessiner Dörfer, oder zu den Ufern des Langensees machen wollen, wo Sie in den See springen oder den Botanischen Garten besuchen können.
Behind you sits Monte Tamaro and you have the hard decision to take whether you want your excursion to end in Indemini, one of Ticino’s most original villages, or down by the shores of Lake Maggiore with a swim or a visit in the botanical gardens.
ParaCrawl v7.1

Doch ihr achtet Meiner Gnadengabe kaum, und nur wenige erkennen sie als das, was sie ist, als ein letzter Liebemahnruf an die Kinder dieser Erde, die vor der letzten Entscheidung stehen.
But you hardly pay attention to my gift of favour, and only few recognize it as that, what it is, as a last love admonition call to the children of this earth, who stand before the last decision.
ParaCrawl v7.1

Mütter sollten nicht vor der Entscheidung stehen müssen, ob sie sich für die Karriere oder die Familie entscheiden.
Mothers shouldn`t have to choose whether they want a career or a family.
ParaCrawl v7.1

Eingeladen sind nach Unternehmensaussage Franchise-Interessenten, die sich im Vorfeld schon mit BEI-Training auseinander gesetzt haben und kurz vor der Entscheidung stehen, sich dem System anzuschließen.
Each dining space has, the company says, been designed to reflect the mood and feel of that area and enhance the experience for guests.
ParaCrawl v7.1

Gott, wenn er auch in diesen Faellen vor der Entscheidung stehen muss, die Welt zu vernichten, geraet also nicht nur in einem Fall in eine Situation, in der er nur wegen des Anblicks der Gerechten allein daran denken kann, das faellige Urteil zugunsten der weiteren Existenz der Menschheit positiv aufzuheben.
God, if he has also in these cases to face the decision to destroy the world, does not then get in a case to a situation, in which he can only think, just because of the view of the Just, to abolish the expected sentence in favor of the further existence of the humanity.
ParaCrawl v7.1

So wurden viele konkrete Gespräche mit Unternehmen geführt, die als potentielle Kunden kurz vor der Entscheidung stehen, in ein ECM-System zu investieren.
For example, there were many concrete interviews with companies who, as potential customers, are just about to decide on investing in a windream ECM system.
ParaCrawl v7.1

Die Einwohner der Insel werden dann vor der Entscheidung stehen, etwas zu akzeptieren, was sie nicht mehr ändern können, oder eine chaotische Situation zu riskieren, falls sie die Lösung nachträglich ablehnen.
The inhabitants of the island will then face the choice between accepting something they can no longer change or risking a chaotic situation if they reject the negotiated solution.
ParaCrawl v7.1

Klug segmentierte Analysen sind die Basis für zielgruppengenaues Online-Marketing: User in der Informationsphase ihrer User Journey haben fundamental andere Bedürfnisse als User, die bereits unmittelbar vor der Entscheidung stehen.
Cleverly segmented analyses are the basis for online marketing that is aimed precisely at the target group: Users in the information phase of their user journey have fundamentally different needs than users who are already about to make a decision.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich ist es so, daß wir nun, an der Schwelle zum 21. Jahrhundert, vor der entscheidenden Frage stehen, in welche Richtung sich die künftige Entwicklung der Wissenschaft orientieren soll.
Today we are standing on the threshold of a new era - the 21st century, and we have to decide, in what direction science shall develop.
ParaCrawl v7.1

Eine proletarische Revolution in Ägypten würde unmittelbar vor der entscheidenden Notwendigkeit stehen, sich auf die fortgeschrittenen kapitalistischen Länder Westeuropas und Nordamerikas auszuweiten, was mittels der Errichtung einer international geplanten sozialistischen Wirtschaft die Basis bereiten würde für die Beseitigung des Mangels.
Crucially, a proletarian revolution in Egypt would immediately face the need to extend to the advanced capitalist countries of West Europe and North America, which would lay the basis for the elimination of scarcity by establishing an international planned socialist economy.
ParaCrawl v7.1

Wenn du vor der Entscheidung stehst, bei welchem Online-Anbieter du deine Lottozahlen sollst, schau welche Lotterien dort angeboten werden und wie du dort spielen kannst.
When you’re deciding on which lottery platform to play with, check out all their lotteries and how to play on the platform.
ParaCrawl v7.1