Translation of "Vor problemen stehen" in English
Anderenfalls
werden
wir
vor
Problemen
stehen.
Otherwise,
we
will
run
into
problems.
Europarl v8
Tut
sie
es
nicht,
werden
wir
vor
mannigfaltigen
Problemen
stehen.
Failing
this,
we
will
have
to
face
many
problems.
Europarl v8
Vor
den
größten
Problemen
stehen
aber
die
Entwicklungsländer.
But
developing
countries
face
the
biggest
challenge.
News-Commentary v14
Inländische
Einzelhändler
werden
zweifellos
vor
anderen
Problemen
stehen
als
multinationale
Unternehmen.
Domestic
retailers
will
clearly
face
different
types
of
problems
to
multi-national
enterprises.
EUbookshop v2
Vor
ähnlichen
Problemen
stehen
auch
die
anderen
Mittelmeerländer
der
Gemeinschaft.
Other
Mediterranean
countries
of
the
European
Community
are
facing
a
similar
situation.
EUbookshop v2
Vor
ähnlichen
Problemen
stehen
auch
andere
südeuropäische
Regionen.
Other
regions
in
southern
Europe
are
facing
similar
problems.
EUbookshop v2
Klar
war,
dass
die
Menschen
im
Sudan
vor
großen
Problemen
stehen
und
Unterstützung
brauchen.
It
was
clear
that
the
people
of
Sudan
faced
major
problems
and
need
support.
Europarl v8
Es
sind
Regionen,
die
vor
allem
im
Winter
durch
ihre
Isolation
vor
besonderen
Problemen
stehen.
They
are
regions
which,
especially
in
winter,
face
special
problems
of
isolation.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
auch
weitere
asiatische
ASEM-Mitglieder
heutzutage
wahrscheinlich
vor
gravierenden
innenpolitischen
Problemen
stehen.
In
addition,
various
other
Asian
ASEM
Members
probably
deal
with
much
more
serious
domestic
problems
than
that
in
this
day
and
age.
Europarl v8
Erstens
bringen
Netzwerke
Führungspersönlichkeiten
zusammen,
die
in
unterschiedlichen
Fachgebieten
vor
ähnlichen
Problemen
stehen.
First,
networks
bring
together
leaders
who
are
facing
similar
issues
in
varying
contexts.
News-Commentary v14
Und
dass
wahrscheinlich
Hunderte,
wenn
nicht
Tausende
anderer
Bibliotheken
gleichzeitig
vor
denselben
Problemen
stehen.
And
that
probably
hundreds,
if
not
thousands,
of
others
catalogers
were
probably
doing
the
same
thing
at
the
very
same
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
auch
nicht
vergessen,
daß
die
Rinderzüchter
trotz
der
Unterstützung
der
britischen
Regierung
große
Einkommensverluste
erlitten
haben
und
nun
vor
sehr
schwierigen
Problemen
stehen.
It
must
also
be
remembered
that
even
with
the
support
they
have
had
in
the
United
Kingdom,
beef
farmers
have
suffered
a
serious
loss
of
income
and
now
some
face
very
difficult
problems.
Europarl v8
Zu
einer
Zeit,
da
diese
Träger
vor
äußerst
ernsten
Problemen
stehen,
könnte
die
Einsparung
von
Mitteln
dazu
genutzt
werden,
ihre
finanzielle
und
ökonomische
Lage
zu
sanieren
sowie
das
Niveau
der
staatlichen
Sozialversicherungen
anzuheben.
But
at
a
time
when
those
organizations
face
very
serious
problems,
savings
of
their
expenditure
could
be
used
to
improve
their
financial
situation
and
enhance
the
level
of
public
social
security.
Europarl v8
Vor
diesen
Problemen
stehen
wir,
doch
es
geht
um
Lösungen,
die
jetzt
gefunden
werden
müssen.
These
are
the
problems
which
are
facing
us,
but
what
we
need
are
solutions.
Europarl v8
Andernfalls
werden
alle
Mitgliedstaaten
der
EU,
nicht
nur
Griechenland,
vor
ernsthaften
Problemen
stehen,
denn
zwei
Drittel
von
ihnen
weisen
ein
übermäßiges
Defizit
auf.
Otherwise,
all
EU
Member
States,
not
just
Greece,
will
face
serious
problems,
because
two
thirds
of
EU
Member
States
have
an
excessive
deficit.
Europarl v8
Die
Länder,
die
außerhalb
der
WWU
bleiben,
werden
vor
enormen
finanziellen
Problemen
stehen,
da
das
Kapital,
sei
es
in
der
ersten
Phase
auch
rein
spekulativ,
in
die
Länder
des
harten
Kerns
abwandern
wird,
was
eine
Sogwirkung
auf
die
Devisenreserven,
die
Wachstumsrate
und
das
Lebensniveau
der
Werktätigen
dieser
Länder
haben
wird.
The
countries
which
remain
outside
will
face
serious
problems
over
resources
as
capital,
albeit
for
speculation
at
first,
moves
to
the
euro
core,
and
this
will
have
a
domino
effect
on
currency
reserves,
on
growth
rates
and
on
the
living
standards
of
workers
in
those
countries.
Europarl v8
Man
kann
es
glaube
ich
nicht
akzeptieren,
daß
drei
Milliarden
ECU
ungenutzt
bleiben
und
in
die
Kassen
der
Mitgliedstaaten
zurückfließen,
während
wir
in
anderen
Sektoren
vor
enormen
Problemen
stehen.
I
think
it
is
unacceptable
to
find
ourselves
with
ECU
three
billion
that
have
not
been
used
and
are
going
to
be
returned
to
the
exchequers
of
the
Member
States
at
a
time
when
we
are
facing
desperate
situations
in
other
sectors.
Europarl v8
Die
vorgenommene
Differenzierung
zwischen
den
Ländern
kann
nur
dann
akzeptiert
werden,
wenn
die
Programme
für
die
ausgeschlossenen
Länder
aufgestockt
werden,
vor
allem
für
Rumänien
und
Bulgarien,
die
vor
ganz
erheblichen
Problemen
stehen.
The
differentiation
taking
place
is
only
acceptable
on
the
assumption
that
programmes
on
behalf
of
the
countries
excluded,
especially
Romania
and
Bulgaria
which
have
serious
problems,
will
be
strengthened.
Europarl v8
Hierzu
möchte
ich
anmerken,
daß
vor
einigen
Tagen,
als
in
Helsinki
der
politische
Entschluß
zur
Erweiterung
der
Europäischen
Union
gefaßt
wurde,
vollkommen
zu
Recht
die
politischen
Kriterien
des
Europas
der
fünfzehn,
die
Kopenhagener
Kriterien,
bekräftigt
wurden,
aber
berücksichtigen
müssen
Sie,
daß
die
Beitrittsländer
vor
Problemen
stehen,
die
die
fünfzehn
zuvor
nicht
zu
bewältigen
hatten.
I
want
to
use
this
point
of
view
to
draw
your
attention
to
the
fact
that,
when
the
political
decision
to
enlarge
the
European
Union
was
taken
in
Helsinki
a
few
days
ago,
the
political
criteria
of
the
Europe
of
the
15
were
included,
the
Copenhagen
criteria,
were
included,
and
rightly
so;
however,
you
should
take
account
of
the
fact
that
there
are
problems
in
the
new
applicant
countries
which
did
not
apply
in
the
past
to
the
fifteen.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
noch
andere
Mitgliedstaaten
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
des
Euroraums,
die
vor
wirtschaftlichen
Problemen
stehen,
welche
sich
in
den
kommenden
Monaten
verschlimmern
werden.
However,
there
are
other
Member
States
-
both
inside
and
outside
the
euro
area
-
facing
economic
problems
which
will
worsen
over
coming
months.
Europarl v8
Diese
Probleme
werden
jetzt
hoffentlich
gelöst,
so
dass
wir
nächstes
Jahr
nicht
vor
denselben
Problemen
stehen.
Hopefully
those
problems
will
be
solved
and
we
should
not
be
in
that
situation
for
next
year.
Europarl v8
Diese
ganze
Aussprache,
Herr
Kommissar,
zeigt
meines
Erachtens,
dass
wir
hier
vor
zwei
erheblichen
Problemen
stehen.
I
think,
Commissioner,
that
the
whole
debate
illustrates
the
fact
that
we
are
facing
two
major
problems.
Europarl v8
Ich
habe
mittlerweile
eine
Vielzahl
von
Beschwerden
auf
dem
Tisch
liegen,
bei
denen
einzelne
Gruppierungen,
die
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
gefördert
werden
sollen,
was
auch
durch
entsprechende
Regelungen
festgeschrieben
ist,
insbesondere
in
diesem
Jahr
aufgrund
der
neuen
Haushaltsordnung
in
den
Verhandlungen
mit
der
Kommission
vor
massiven
administrativen
Problemen
stehen.
I
now
have
a
large
number
of
complaints
on
the
table
where
individual
groups
that
are
supposed
to
be
supported
out
of
the
Community
budget,
as
is
stipulated
in
the
rules
on
the
matter,
are
faced
with
massive
administrative
problems
in
negotiations
with
the
Commission,
especially
this
year
because
of
the
new
Financial
Regulation.
Europarl v8
Die
Notwendigkeit
von
Informationen
ist
offenkundig
nicht
unvereinbar
mit
den
Erfordernissen
und
Interessen
einer
Regulierung,
und
obwohl
die
Rating-Agenturen
ihrer
Aufgabe
im
Rahmen
des
derzeitigen
Systems
zugegebenermaßen
im
Großen
und
Ganzen
gerecht
geworden
sind,
ist
doch
auch
klar,
dass
wir
heute
vor
neuen
Problemen
stehen
–
und
dafür
gibt
es
etliche
beeindruckende
Beispiele,
wie
ja
einige
meiner
Vorredner
dargelegt
haben –,
die
neue
Lösungen
und
wahrscheinlich
ein
neues
System
erforderlich
machen.
The
need
for
information
is
obviously
not
incompatible
with
the
needs
and
interests
of
regulation
and
while
it
has
to
be
admitted
that
rating
agencies
have,
by
and
large,
performed
respectably
under
the
current
system,
it
is
also
clear
that
we
face
new
problems
today
–
and
there
have
been
some
spectacular
examples
of
these,
as
Members
who
spoke
before
me
have
already
mentioned
–
that
require
new
solutions
and
probably
a
new
system.
Europarl v8
Mein
Glückwunsch
an
den
Berichterstatter,
Herrn Ó Neachtain,
zu
seiner
großartigen
Idee,
diesen
Initiativbericht
in
einer
besonders
schwierigen
Zeit
für
die
kleinen
Gemeinden
vorzuschlagen,
die
vor
Problemen
stehen,
die
dringend
gelöst
werden
müssen.
I
would
like
to
congratulate
the
rapporteur,
Mr Ó Neachtain,
on
his
fine
idea
of
proposing
this
initiative
report
at
a
particularly
sensitive
time
for
small
communities,
which
are
facing
problems
that
need
to
be
dealt
with
urgently.
Europarl v8
Die
Realität
sieht
so
aus,
dass
die
AKP-Länder,
auch
wenn
sie
technisch
sehr
gut
vorbereitet
sind,
noch
immer
vor
ernsten
politischen
Problemen
stehen,
Probleme,
die
es
nach
wie
vor
zwischen
AKP-Mitgliedstaaten,
in
den
Regierungen
von
AKP-Staaten,
zwischen
Regierungen
und
dem
privaten
Sektor,
der
Zivilgesellschaft
und
regionalen
Integrationsorganisationen
gibt.
The
reality
is,
of
course,
that
even
where
technically
they
are
well
prepared,
ACP
countries
still
face
serious
political
issues
which
remain
between
ACP
member
states,
within
governments
in
the
ACP,
between
governments
and
private
sector,
civil
society
and
regional
integration
organisations.
Europarl v8