Translation of "Vor problemen stehen" in English

Anderenfalls werden wir vor Problemen stehen.
Otherwise, we will run into problems.
Europarl v8

Tut sie es nicht, werden wir vor mannigfaltigen Problemen stehen.
Failing this, we will have to face many problems.
Europarl v8

Vor den größten Problemen stehen aber die Entwicklungsländer.
But developing countries face the biggest challenge.
News-Commentary v14

Inländische Einzelhändler werden zweifellos vor anderen Problemen stehen als multinationale Unternehmen.
Domestic retailers will clearly face different types of problems to multi-national enterprises.
EUbookshop v2

Vor ähnlichen Problemen stehen auch die anderen Mittelmeerländer der Gemeinschaft.
Other Mediterranean countries of the European Community are facing a similar situation.
EUbookshop v2

Vor ähnlichen Problemen stehen auch andere südeuropäische Regionen.
Other regions in southern Europe are facing similar problems.
EUbookshop v2

Klar war, dass die Menschen im Sudan vor großen Problemen stehen und Unterstützung brauchen.
It was clear that the people of Sudan faced major problems and need support.
Europarl v8

Es sind Regionen, die vor allem im Winter durch ihre Isolation vor besonderen Problemen stehen.
They are regions which, especially in winter, face special problems of isolation.
Europarl v8

Hinzu kommt, dass auch weitere asiatische ASEM-Mitglieder heutzutage wahrscheinlich vor gravierenden innenpolitischen Problemen stehen.
In addition, various other Asian ASEM Members probably deal with much more serious domestic problems than that in this day and age.
Europarl v8

Erstens bringen Netzwerke Führungspersönlichkeiten zusammen, die in unterschiedlichen Fachgebieten vor ähnlichen Problemen stehen.
First, networks bring together leaders who are facing similar issues in varying contexts.
News-Commentary v14

Und dass wahrscheinlich Hunderte, wenn nicht Tausende anderer Bibliotheken gleichzeitig vor denselben Problemen stehen.
And that probably hundreds, if not thousands, of others catalogers were probably doing the same thing at the very same time.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen auch nicht vergessen, daß die Rinderzüchter trotz der Unterstützung der britischen Regierung große Einkommensverluste erlitten haben und nun vor sehr schwierigen Problemen stehen.
It must also be remembered that even with the support they have had in the United Kingdom, beef farmers have suffered a serious loss of income and now some face very difficult problems.
Europarl v8

Zu einer Zeit, da diese Träger vor äußerst ernsten Problemen stehen, könnte die Einsparung von Mitteln dazu genutzt werden, ihre finanzielle und ökonomische Lage zu sanieren sowie das Niveau der staatlichen Sozialversicherungen anzuheben.
But at a time when those organizations face very serious problems, savings of their expenditure could be used to improve their financial situation and enhance the level of public social security.
Europarl v8

Vor diesen Problemen stehen wir, doch es geht um Lösungen, die jetzt gefunden werden müssen.
These are the problems which are facing us, but what we need are solutions.
Europarl v8

Andernfalls werden alle Mitgliedstaaten der EU, nicht nur Griechenland, vor ernsthaften Problemen stehen, denn zwei Drittel von ihnen weisen ein übermäßiges Defizit auf.
Otherwise, all EU Member States, not just Greece, will face serious problems, because two thirds of EU Member States have an excessive deficit.
Europarl v8

Die Länder, die außerhalb der WWU bleiben, werden vor enormen finanziellen Problemen stehen, da das Kapital, sei es in der ersten Phase auch rein spekulativ, in die Länder des harten Kerns abwandern wird, was eine Sogwirkung auf die Devisenreserven, die Wachstumsrate und das Lebensniveau der Werktätigen dieser Länder haben wird.
The countries which remain outside will face serious problems over resources as capital, albeit for speculation at first, moves to the euro core, and this will have a domino effect on currency reserves, on growth rates and on the living standards of workers in those countries.
Europarl v8

Man kann es glaube ich nicht akzeptieren, daß drei Milliarden ECU ungenutzt bleiben und in die Kassen der Mitgliedstaaten zurückfließen, während wir in anderen Sektoren vor enormen Problemen stehen.
I think it is unacceptable to find ourselves with ECU three billion that have not been used and are going to be returned to the exchequers of the Member States at a time when we are facing desperate situations in other sectors.
Europarl v8

Die vorgenommene Differenzierung zwischen den Ländern kann nur dann akzeptiert werden, wenn die Programme für die ausgeschlossenen Länder aufgestockt werden, vor allem für Rumänien und Bulgarien, die vor ganz erheblichen Problemen stehen.
The differentiation taking place is only acceptable on the assumption that programmes on behalf of the countries excluded, especially Romania and Bulgaria which have serious problems, will be strengthened.
Europarl v8

Hierzu möchte ich anmerken, daß vor einigen Tagen, als in Helsinki der politische Entschluß zur Erweiterung der Europäischen Union gefaßt wurde, vollkommen zu Recht die politischen Kriterien des Europas der fünfzehn, die Kopenhagener Kriterien, bekräftigt wurden, aber berücksichtigen müssen Sie, daß die Beitrittsländer vor Problemen stehen, die die fünfzehn zuvor nicht zu bewältigen hatten.
I want to use this point of view to draw your attention to the fact that, when the political decision to enlarge the European Union was taken in Helsinki a few days ago, the political criteria of the Europe of the 15 were included, the Copenhagen criteria, were included, and rightly so; however, you should take account of the fact that there are problems in the new applicant countries which did not apply in the past to the fifteen.
Europarl v8

Es gibt jedoch noch andere Mitgliedstaaten sowohl innerhalb als auch außerhalb des Euroraums, die vor wirtschaftlichen Problemen stehen, welche sich in den kommenden Monaten verschlimmern werden.
However, there are other Member States - both inside and outside the euro area - facing economic problems which will worsen over coming months.
Europarl v8

Diese Probleme werden jetzt hoffentlich gelöst, so dass wir nächstes Jahr nicht vor denselben Problemen stehen.
Hopefully those problems will be solved and we should not be in that situation for next year.
Europarl v8

Diese ganze Aussprache, Herr Kommissar, zeigt meines Erachtens, dass wir hier vor zwei erheblichen Problemen stehen.
I think, Commissioner, that the whole debate illustrates the fact that we are facing two major problems.
Europarl v8

Ich habe mittlerweile eine Vielzahl von Beschwerden auf dem Tisch liegen, bei denen einzelne Gruppierungen, die aus dem Gemeinschaftshaushalt gefördert werden sollen, was auch durch entsprechende Regelungen festgeschrieben ist, insbesondere in diesem Jahr aufgrund der neuen Haushaltsordnung in den Verhandlungen mit der Kommission vor massiven administrativen Problemen stehen.
I now have a large number of complaints on the table where individual groups that are supposed to be supported out of the Community budget, as is stipulated in the rules on the matter, are faced with massive administrative problems in negotiations with the Commission, especially this year because of the new Financial Regulation.
Europarl v8

Die Notwendigkeit von Informationen ist offenkundig nicht unvereinbar mit den Erfordernissen und Interessen einer Regulierung, und obwohl die Rating-Agenturen ihrer Aufgabe im Rahmen des derzeitigen Systems zugegebenermaßen im Großen und Ganzen gerecht geworden sind, ist doch auch klar, dass wir heute vor neuen Problemen stehen – und dafür gibt es etliche beeindruckende Beispiele, wie ja einige meiner Vorredner dargelegt haben –, die neue Lösungen und wahrscheinlich ein neues System erforderlich machen.
The need for information is obviously not incompatible with the needs and interests of regulation and while it has to be admitted that rating agencies have, by and large, performed respectably under the current system, it is also clear that we face new problems today – and there have been some spectacular examples of these, as Members who spoke before me have already mentioned – that require new solutions and probably a new system.
Europarl v8

Mein Glückwunsch an den Berichterstatter, Herrn Ó Neachtain, zu seiner großartigen Idee, diesen Initiativbericht in einer besonders schwierigen Zeit für die kleinen Gemeinden vorzuschlagen, die vor Problemen stehen, die dringend gelöst werden müssen.
I would like to congratulate the rapporteur, Mr Ó Neachtain, on his fine idea of proposing this initiative report at a particularly sensitive time for small communities, which are facing problems that need to be dealt with urgently.
Europarl v8

Die Realität sieht so aus, dass die AKP-Länder, auch wenn sie technisch sehr gut vorbereitet sind, noch immer vor ernsten politischen Problemen stehen, Probleme, die es nach wie vor zwischen AKP-Mitgliedstaaten, in den Regierungen von AKP-Staaten, zwischen Regierungen und dem privaten Sektor, der Zivilgesellschaft und regionalen Integrationsorganisationen gibt.
The reality is, of course, that even where technically they are well prepared, ACP countries still face serious political issues which remain between ACP member states, within governments in the ACP, between governments and private sector, civil society and regional integration organisations.
Europarl v8