Translation of "Kurz davor stehen" in English
Wo
die
Avatare
doch
so
kurz
davor
stehen,
uns
auszumerzen.
Seeing
as
how
the
Avatars
are
so
close
to
wiping
us
off
the
face
of
the
Earth.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
kurz
davor
stehen:
Wo
verbringst
du
Weihnachten
und
Silvester?
As
we
are
short
before:
Where
will
you
celebrate
Christmas
and
the
New
Year?
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
sogar
empfinden
wenn
meine
Töchter
kurz
davor
stehen
krank
zu
werden.
I
am
able
to
sense
even
if
my
daughters
are
about
to
fall
sick.
ParaCrawl v7.1
Der
Innovationspreis
ehrt
Produkte,
die
2015
auf
den
Markt
gekommen
sind
oder
kurz
davor
stehen.
The
Innovation
Award
highlights
products
that
entered
the
market
in
2015
or
are
just
about
to
be
launched.
ParaCrawl v7.1
Diese
Seite
ist
in
den
Prozess
der
Aktualisierung
und
kurz
davor
stehen
Informationen
über
NTP
Tardis.
This
page
is
in
the
process
of
being
updated
and
will
shortly
have
information
on
NTP
Tardis.
ParaCrawl v7.1
Aber
dreimal
hatte
ich
wirklich
das
Gefühl,
kurz
davor
zu
stehen...
daß
es
auseinanderreißt.
But
three
times
now,
I've
really
felt
that
I
was
on
the
verge
of...
falling
apart.
ParaCrawl v7.1
Diese
Seite
ist
in
den
Prozess
der
Aktualisierung
und
kurz
davor
stehen
Informationen
über
Solaris
NTP.
This
page
is
in
the
process
of
being
updated
and
will
shortly
have
information
on
Solaris
NTP.
ParaCrawl v7.1
Diese
Seite
ist
in
den
Prozess
der
Aktualisierung
und
kurz
davor
stehen
Informationen
über
NTP
Unix.
This
page
is
in
the
process
of
being
updated
and
will
shortly
have
information
on
NTP
Unix.
ParaCrawl v7.1
Nun
möchte
ich
mich
nicht
nur
an
alle
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
in
diesem
Plenum
wenden,
die
kurz
davor
stehen,
unserer
Arbeit
den
letzten
Stempel
aufzudrücken,
damit
das
neue
Seeverkehrspaket
umgesetzt
werden
kann,
sondern
auch
an
alle
Bürger
der
Europäischen
Union,
die
Sie
repräsentieren.
Now
I
would
like
to
address
not
only
all
my
fellow
members
in
this
Chamber,
who
are
about
to
put
the
final
seal
on
our
work
to
introduce
a
new
maritime
package,
but
also
all
the
European
Union
citizens
that
you
represent.
Europarl v8
An
8.
September
wird
ein
Treffen
in
Moskau
stattfinden
und
am
selben
Tag
auch
in
Tbilissi,
d.
h.
zuerst
in
Moskau
und
dann
in
Tbilissi,
um
festzustellen,
ob
die
russischen
Truppen
-
und
wir
hoffen,
dass
dies
der
Fall
sein
wird
-
sich
hinter
die
festgelegten
Linien
zurückgezogen
haben,
d.
h.
hinter
die
Grenze
zwischen
Ossetien
und
Georgien,
und
ob
die
verbliebenen
Kontrollpunkte
um
den
Hafen
von
Poti
und
entlang
der
Grenze
zwischen
Ossetien
und
Georgien
auf
georgischem
Gebiet
durch
internationale
Beobachter
ersetzt
worden
sind
bzw.
kurz
davor
stehen.
We
therefore
have
a
meeting
arranged
on
8
September
in
Moscow
and
on
8
September
in
Tbilisi
-
so
Moscow
and
then
Tbilisi
-
in
order
to
record,
and
we
hope
that
we
will
be
able
to
record
this,
that
the
Russian
troops
have
withdrawn
behind
the
lines
indicated
to
them,
in
other
words
behind
the
border
between
Ossetia
and
Georgia.
We
will
also
hope
to
record
that
the
remaining
checkpoints
around
the
Port
of
Poti
and
the
remaining
checkpoints
along
the
border
between
Ossetia
and
Georgia
but
inside
Georgian
territory
have
been
replaced
or
will
be
in
a
position
to
be
immediately
replaced
with
international
observers.
Europarl v8
Wir
stehen
in
ständiger
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Amt
für
Betrugsbekämpfung
(OLAF),
und
ich
möchte
hinzufügen,
dass
wir
kurz
davor
stehen,
die
Kontrolle
durch
die
neue
Europäische
Bankaufsichtsbehörde
anzunehmen.
We
cooperate
at
all
times
with
the
European
Anti-Fraud
Office
(OLAF),
and
I
would
add
that
we
are
on
the
verge
of
agreeing
to
supervision
by
the
new
European
Banking
Authority.
Europarl v8
Ich
habe
für
den
Änderungsantrag
2
gestimmt,
der
von
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
initiiert
wurde,
da
viele
Erzeuger
mit
Blick
auf
die
Modernisierung
ihrer
Aufzuchtsysteme
bereits
damit
begonnen
haben,
Investitionen
zu
tätigen
oder
kurz
davor
stehen,
derartige
Investitionen
zu
tätigen.
I
voted
in
favour
of
Amendment
2
initiated
by
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
because
a
large
number
of
producers
have
already
started
to
invest
with
a
view
to
modernising
their
rearing
systems
or
are
at
the
point
of
launching
such
investments.
Europarl v8
Unser
Hauptaugenmerk
gilt
trotz
dieser
Probleme
in
Kinshasa
und
Kisangani
weiterhin
der
humanitären
Lage
in
der
Provinz
Kivu,
da
wir
möglicherweise
kurz
davor
stehen,
eine
Flüchtlingswelle
der
kongolesischen
Bevölkerung
in
das
Landesinnere
der
Demokratischen
Republik
Kongo
bzw.
in
Richtung
Tansania,
Burundi
oder
andere
Länder
mitzuerleben,
wodurch
die
humanitäre
Lage
wirklich
katastrophale
Ausmaße
annehmen
könnte.
Our
main
worry
-
apart
from
these
difficulties
in
Kinshasa
and
Kisangani
-
continues
to
be
focused,
however,
on
the
humanitarian
situation
in
the
province
of
Kivu.
We
might
be
about
to
witness
a
mass
exodus
of
Congolese
people
either
within
the
Democratic
Republic
of
Congo
or
into
Tanzania,
Burundi
or
other
countries,
and
that
could
transform
the
humanitarian
situation
into
a
full-blown
disaster.
Europarl v8
Die
Tatsache,
dass
wir
heute
kurz
davor
stehen,
das
Programm
in
erster
Lesung
zu
verabschieden,
unterstreicht
das
umso
deutlicher.
The
fact
that
today
we
are
about
to
adopt
the
programme
at
first
reading
serves
to
highlight
this
all
the
more
clearly.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
und
in
Anbetracht
von
Bulgarien
und
Rumänien,
die
kurz
davor
stehen,
sich
uns
anzuschließen,
und
von
Gesetzgebungsfragen,
wie
REACH
oder
der
Dienstleistungsrichtlinie,
wird
dies
kein
„Übergangsvorsitz“
sein.
For
all
of
these
reasons,
and
given
the
question
of
Bulgaria
and
Romania,
which
are
about
to
join
us,
and
legislative
issues
such
as
REACH
or
the
services
directive,
this
will
not
be
a
Presidency
of
‘transition’.
Europarl v8
Die
Royal
Bank
of
Scotland
führt
eine
Investmentgruppe
an,
die
weitere
$
3,1
Milliarden
in
die
Bank
of
China
investieren
wird,
während
Goldman
Sachs
und
die
deutsche
Allianz
kurz
davor
stehen,
den
Kauf
von
9,9
%
der
Aktien
der
Industrial
and
Commercial
Bank
für
eine
ähnliche
Summe
zu
vereinbaren.
The
Royal
Bank
of
Scotland
is
leading
an
investment
group
that
will
invest
$3.1
billion
more
in
the
Bank
of
China,
while
Goldman
Sachs
and
Germany’s
Allianz
are
close
to
an
agreement
to
acquire
a
9.9%
stake
in
the
Industrial
and
Commercial
Bank
for
a
similar
sum.
News-Commentary v14
Von
diesen
Gruppen
kann
er
sich
beraten
lassen,
wie
jene
Iraner
im
Auge
behalten,
bestärkt
und
unterstützt
werden
können,
die
schon
verhaftet
worden
sind,
kurz
davor
stehen
oder
denen
schon
Schlimmeres
widerfahren
ist.
In
this
crisis,
the
US
president
should
form
a
united
front
with
human
rights
groups,
which
can
advise
him
exactly
how
to
follow,
sustain,
and
support
those
Iranians
who
have
been
or
may
yet
be
arrested,
or
worse.
News-Commentary v14
Sie
können
sich
also
vorstellen,
dass,
falls
sie
als
Generikahersteller
kurz
davor
stehen
zu
entscheiden,
ob
sie
in
diese
Produktentwicklung
investieren,
ausgenommen
sie
wissen,
dass
die
Lizensen
für
diese
Patente
tatsächlich
verfügbar
sein
werden,
werden
sie
sich
wahrscheinlich
entscheiden,
etwas
anderes
zu
tun.
So
you
can
imagine
that
if
you
are
a
generic
company
about
to
decide
whether
to
invest
in
the
development
of
this
product,
unless
you
know
that
the
licenses
to
these
patents
are
actually
going
to
be
available,
you
will
probably
choose
to
do
something
else.
TED2020 v1
Es
gibt
keine
Wissenschaftler,
die
kurz
davor
stehen,
zu
beweisen,
dass
das
in
Wirklichkeit
London
und
H3O
ist.
There's
not
a
group
of
scientists
who
are
this
close
to
proving
that
it's
actually
London
and
H30.
TED2020 v1
Die
Lehrer
in
den
Schulen
sind
die
Vermittler
zwischen
einer
sich
rasch
verändernden
Welt
und
den
Schülern,
die
kurz
davor
stehen,
sich
diese
Welt
zu
erschließen.
It
is
school
teachers
who
mediate
between
a
rapidly
evolving
world
and
the
pupils
who
are
about
to
enter
it.
TildeMODEL v2018
Private
Investitionen
sind
erst
in
dem
Moment
zu
erwarten,
wenn
vielversprechende
Technologien
kurz
davor
stehen,
wirtschaftlich
rentabel
zu
werden.
Financing
from
private
sources
can
only
be
expected
when
promising
technologies
are
on
the
point
of
becoming
commercially
viable.
TildeMODEL v2018
Woher
zum
Teufel
wusste
er,
dass
er
das
tun
muss,
wenn
wir
kurz
davor
stehen,
den
Fall
abgewiesen
zu
bekommen?
How
the
hell
did
he
know
to
do
that
when
we're
about
to
have
the
case
thrown
out?
OpenSubtitles v2018
Es
verletzt
mich
tief
und
bewegt
mich
dazu,
wenn
du
so
ein
unehrlicher
Arsch
bist,
dass
du
deinem
Vater
Geld
leihst,
ohne
es
mir
zu
sagen,
während
deine
Plattenfirma
bankrott
geht
und
wir
kurz
davor
stehen,
unser
geschissenes
Haus
zu
verlieren!
It
hurts
me
inside
and
triggers
me
when
you're
such
a
dishonest
shit,
that
you're
lending
your
father
money
without
telling
me
while
your
record
company's
going
bankrupt
and
we're
on
the
verge
of
losing
our
fucking
house!
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
alle
hier,
weil
Sie
uns
viel
bedeuten,
und
wir
glauben,
dass
Sie
kurz
davor
stehen,
alles
zu
verlieren.
We
are
all
here
because
we
care
about
you
very
much,
and
we
feel
like
you
are
on
the
verge
of
losing
everything.
OpenSubtitles v2018
Doch
statt
ernsthaft
die
Risiken
zu
erwägen,
verhalten
sich
viele
wie
Mitglieder
einer
großen
Familie,
die
kurz
davor
stehen,
einen
wohlhabenden
Verwandten
zu
verlieren,
und
verteilen
im
Geiste
schon
mal
das
Erbe,
bevor
noch
das
Testament
verlesen
wird.
But
rather
than
seriously
considering
the
risks,
many
are
behaving
like
members
of
a
large
family
that
is
about
to
lose
a
wealthy
relative,
mentally
dividing
up
their
inheritance
even
before
the
will
is
read.
News-Commentary v14