Übersetzung für "Kurz davor stehen" in Englisch

Wo die Avatare doch so kurz davor stehen, uns auszumerzen.
Seeing as how the Avatars are so close to wiping us off the face of the Earth.
OpenSubtitles v2018

Da wir kurz davor stehen: Wo verbringst du Weihnachten und Silvester?
As we are short before: Where will you celebrate Christmas and the New Year?
ParaCrawl v7.1

Ich kann sogar empfinden wenn meine Töchter kurz davor stehen krank zu werden.
I am able to sense even if my daughters are about to fall sick.
ParaCrawl v7.1

Der Innovationspreis ehrt Produkte, die 2015 auf den Markt gekommen sind oder kurz davor stehen.
The Innovation Award highlights products that entered the market in 2015 or are just about to be launched.
ParaCrawl v7.1

Diese Seite ist in den Prozess der Aktualisierung und kurz davor stehen Informationen über NTP Tardis.
This page is in the process of being updated and will shortly have information on NTP Tardis.
ParaCrawl v7.1

Aber dreimal hatte ich wirklich das Gefühl, kurz davor zu stehen... daß es auseinanderreißt.
But three times now, I've really felt that I was on the verge of... falling apart.
ParaCrawl v7.1

Diese Seite ist in den Prozess der Aktualisierung und kurz davor stehen Informationen über Solaris NTP.
This page is in the process of being updated and will shortly have information on Solaris NTP.
ParaCrawl v7.1

Diese Seite ist in den Prozess der Aktualisierung und kurz davor stehen Informationen über NTP Unix.
This page is in the process of being updated and will shortly have information on NTP Unix.
ParaCrawl v7.1

Nun möchte ich mich nicht nur an alle meine Kolleginnen und Kollegen in diesem Plenum wenden, die kurz davor stehen, unserer Arbeit den letzten Stempel aufzudrücken, damit das neue Seeverkehrspaket umgesetzt werden kann, sondern auch an alle Bürger der Europäischen Union, die Sie repräsentieren.
Now I would like to address not only all my fellow members in this Chamber, who are about to put the final seal on our work to introduce a new maritime package, but also all the European Union citizens that you represent.
Europarl v8

An 8. September wird ein Treffen in Moskau stattfinden und am selben Tag auch in Tbilissi, d. h. zuerst in Moskau und dann in Tbilissi, um festzustellen, ob die russischen Truppen - und wir hoffen, dass dies der Fall sein wird - sich hinter die festgelegten Linien zurückgezogen haben, d. h. hinter die Grenze zwischen Ossetien und Georgien, und ob die verbliebenen Kontrollpunkte um den Hafen von Poti und entlang der Grenze zwischen Ossetien und Georgien auf georgischem Gebiet durch internationale Beobachter ersetzt worden sind bzw. kurz davor stehen.
We therefore have a meeting arranged on 8 September in Moscow and on 8 September in Tbilisi - so Moscow and then Tbilisi - in order to record, and we hope that we will be able to record this, that the Russian troops have withdrawn behind the lines indicated to them, in other words behind the border between Ossetia and Georgia. We will also hope to record that the remaining checkpoints around the Port of Poti and the remaining checkpoints along the border between Ossetia and Georgia but inside Georgian territory have been replaced or will be in a position to be immediately replaced with international observers.
Europarl v8

Wir stehen in ständiger Zusammenarbeit mit dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF), und ich möchte hinzufügen, dass wir kurz davor stehen, die Kontrolle durch die neue Europäische Bankaufsichtsbehörde anzunehmen.
We cooperate at all times with the European Anti-Fraud Office (OLAF), and I would add that we are on the verge of agreeing to supervision by the new European Banking Authority.
Europarl v8

Ich habe für den Änderungsantrag 2 gestimmt, der von der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) initiiert wurde, da viele Erzeuger mit Blick auf die Modernisierung ihrer Aufzuchtsysteme bereits damit begonnen haben, Investitionen zu tätigen oder kurz davor stehen, derartige Investitionen zu tätigen.
I voted in favour of Amendment 2 initiated by the Group of the European People's Party (Christian Democrats) because a large number of producers have already started to invest with a view to modernising their rearing systems or are at the point of launching such investments.
Europarl v8

Unser Hauptaugenmerk gilt trotz dieser Probleme in Kinshasa und Kisangani weiterhin der humanitären Lage in der Provinz Kivu, da wir möglicherweise kurz davor stehen, eine Flüchtlingswelle der kongolesischen Bevölkerung in das Landesinnere der Demokratischen Republik Kongo bzw. in Richtung Tansania, Burundi oder andere Länder mitzuerleben, wodurch die humanitäre Lage wirklich katastrophale Ausmaße annehmen könnte.
Our main worry - apart from these difficulties in Kinshasa and Kisangani - continues to be focused, however, on the humanitarian situation in the province of Kivu. We might be about to witness a mass exodus of Congolese people either within the Democratic Republic of Congo or into Tanzania, Burundi or other countries, and that could transform the humanitarian situation into a full-blown disaster.
Europarl v8

Die Tatsache, dass wir heute kurz davor stehen, das Programm in erster Lesung zu verabschieden, unterstreicht das umso deutlicher.
The fact that today we are about to adopt the programme at first reading serves to highlight this all the more clearly.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen und in Anbetracht von Bulgarien und Rumänien, die kurz davor stehen, sich uns anzuschließen, und von Gesetzgebungsfragen, wie REACH oder der Dienstleistungsrichtlinie, wird dies kein „Übergangsvorsitz“ sein.
For all of these reasons, and given the question of Bulgaria and Romania, which are about to join us, and legislative issues such as REACH or the services directive, this will not be a Presidency of ‘transition’.
Europarl v8

Die Royal Bank of Scotland führt eine Investmentgruppe an, die weitere $ 3,1 Milliarden in die Bank of China investieren wird, während Goldman Sachs und die deutsche Allianz kurz davor stehen, den Kauf von 9,9 % der Aktien der Industrial and Commercial Bank für eine ähnliche Summe zu vereinbaren.
The Royal Bank of Scotland is leading an investment group that will invest $3.1 billion more in the Bank of China, while Goldman Sachs and Germany’s Allianz are close to an agreement to acquire a 9.9% stake in the Industrial and Commercial Bank for a similar sum.
News-Commentary v14

Von diesen Gruppen kann er sich beraten lassen, wie jene Iraner im Auge behalten, bestärkt und unterstützt werden können, die schon verhaftet worden sind, kurz davor stehen oder denen schon Schlimmeres widerfahren ist.
In this crisis, the US president should form a united front with human rights groups, which can advise him exactly how to follow, sustain, and support those Iranians who have been or may yet be arrested, or worse.
News-Commentary v14

Sie können sich also vorstellen, dass, falls sie als Generikahersteller kurz davor stehen zu entscheiden, ob sie in diese Produktentwicklung investieren, ausgenommen sie wissen, dass die Lizensen für diese Patente tatsächlich verfügbar sein werden, werden sie sich wahrscheinlich entscheiden, etwas anderes zu tun.
So you can imagine that if you are a generic company about to decide whether to invest in the development of this product, unless you know that the licenses to these patents are actually going to be available, you will probably choose to do something else.
TED2020 v1

Es gibt keine Wissenschaftler, die kurz davor stehen, zu beweisen, dass das in Wirklichkeit London und H3O ist.
There's not a group of scientists who are this close to proving that it's actually London and H30.
TED2020 v1

Die Lehrer in den Schulen sind die Vermittler zwischen einer sich rasch verändernden Welt und den Schülern, die kurz davor stehen, sich diese Welt zu erschließen.
It is school teachers who mediate between a rapidly evolving world and the pupils who are about to enter it.
TildeMODEL v2018

Private Investitionen sind erst in dem Moment zu erwarten, wenn vielversprechende Technologien kurz davor stehen, wirtschaftlich rentabel zu werden.
Financing from private sources can only be expected when promising technologies are on the point of becoming commercially viable.
TildeMODEL v2018

Woher zum Teufel wusste er, dass er das tun muss, wenn wir kurz davor stehen, den Fall abgewiesen zu bekommen?
How the hell did he know to do that when we're about to have the case thrown out?
OpenSubtitles v2018

Es verletzt mich tief und bewegt mich dazu, wenn du so ein unehrlicher Arsch bist, dass du deinem Vater Geld leihst, ohne es mir zu sagen, während deine Plattenfirma bankrott geht und wir kurz davor stehen, unser geschissenes Haus zu verlieren!
It hurts me inside and triggers me when you're such a dishonest shit, that you're lending your father money without telling me while your record company's going bankrupt and we're on the verge of losing our fucking house!
OpenSubtitles v2018

Wir sind alle hier, weil Sie uns viel bedeuten, und wir glauben, dass Sie kurz davor stehen, alles zu verlieren.
We are all here because we care about you very much, and we feel like you are on the verge of losing everything.
OpenSubtitles v2018

Doch statt ernsthaft die Risiken zu erwägen, verhalten sich viele wie Mitglieder einer großen Familie, die kurz davor stehen, einen wohlhabenden Verwandten zu verlieren, und verteilen im Geiste schon mal das Erbe, bevor noch das Testament verlesen wird.
But rather than seriously considering the risks, many are behaving like members of a large family that is about to lose a wealthy relative, mentally dividing up their inheritance even before the will is read.
News-Commentary v14