Übersetzung für "Ist kurz davor" in Englisch

Er ist kurz davor deinen ganzen Plan zu ruinieren und dich gleich mit!
He's about to blow the whole machine to smithereens and you with it!
OpenSubtitles v2018

Dieser Irre ist kurz davor, in sowjetisches Gebiet einzudringen.
That lunatic is about to invade Soviet territory.
OpenSubtitles v2018

Mein Kind stirbt, selbst mein Mann ist kurz davor.
Even my husband is about finished!
OpenSubtitles v2018

Der Opernmob ist kurz davor, ein Lied aus Lucia zu singen.
That opera mob is about to break into the mad song from Lucia.
OpenSubtitles v2018

Sie ist kurz davor, sie zu überreden.
They're almost convinced.
OpenSubtitles v2018

Sie ist kurz davor, eine Ente zu ruinieren.
She's about to ruin a duck.
OpenSubtitles v2018

Herr Vorsitzender, ist kurz davor, eine Aufnahme des ursprünglichen Prozesses abzuspielen.
Mr. Chairman, Mr. Dennis is about to play a tape from the original trial.
OpenSubtitles v2018

Das ist Thorpe, kurz davor, sein Flugzeug nach Montenegro zu besteigen.
That's Thorpe, about to board his flight to Montenegro.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, Henry ist kurz davor, den Anruf selbst zu tätigen.
I think Henry's pretty close to making the call himself.
OpenSubtitles v2018

Sie ist kurz davor, mir zu vertrauen.
She almost trusts me, Angie.
OpenSubtitles v2018

Er ist kurz davor, sich unmittelbar gegen den Orden zu wenden.
He intends to take direct action against the Order.
OpenSubtitles v2018

Das erste Neugeborene... ist kurz davor ins Sonnenlicht zu krabbeln.
First newborn of which... is about to crawl its way into sunlight.
OpenSubtitles v2018

Die Wahrheit ist, ich stand kurz davor, durchzufallen.
The truth is, I was hanging on to not flunking out by a tread.
OpenSubtitles v2018

Gentlemen, das Vergleichsangebot ist kurz davor, in die Hose zu gehen.
Gentlemen, that settlement offer is about to get flipped on its ass.
OpenSubtitles v2018

Und sehen Sie, seine rechte Lunge ist kurz davor, zu versagen.
Look, and his right lung is just about ready to collapse.
OpenSubtitles v2018

Argentinien ist kurz davor, die Weltmeisterschaft zu gewinnen!
Argentina is close to winning the World Cup!
OpenSubtitles v2018

Er ist so kurz davor, mir die genauen Lieferwege zu zeigen.
I reckon I've got him that fucking close to him telling me.
OpenSubtitles v2018

Und meine Mutter ist kurz davor, Geisterfutter zu werden.
Right now the mother of mine is about to be ghost bait.
OpenSubtitles v2018

Unser Territorium ist kurz davor, ein eigener Staat zu werden.
Our territory sits poised just on the cusp of statehood.
OpenSubtitles v2018

Er ist kurz davor, so kurz davor, sein Ziel zu erreichen.
It is close now. So close to achieving its goal.
OpenSubtitles v2018

Sie ist kurz davor, sich in mich zu verlieben.
She's only a step away from falling for me.
OpenSubtitles v2018

Superman ist hier und kurz davor, das Gebäude zu betreten.
Superman is here, and about to enter the building.
OpenSubtitles v2018

Dieser Typ neben dir ist kurz davor, dein Endrohr hochzufliegen.
That man next to you is about to fly up your tailpipe.
OpenSubtitles v2018

Lindberg ist ganz kurz davor, dich in den C-Flügel zu verlegen.
Lindberg is considering transferring you to C Ward.
OpenSubtitles v2018