Translation of "Stehen kurz bevor" in English

Und dann lässt du mich stehen, kurz bevor ich beinahe gestorben bin.
And then you ditched me right before I almost died.
OpenSubtitles v2018

Felderprobungen zur Validierung des Gesamtkonzepts und der Geräte stehen in Großbritannien kurz bevor.
This is a serious deterrent to progress, especially for small manufacturing companies.
EUbookshop v2

Winter 19-20 Busfahrpläne stehen kurz bevor.
Winter 19-20 bus schedule is coming soon
CCAligned v1

Die Ergebnisse der Erweiterung der Bodenprobenahme stehen kurz bevor.
Results o f the extension of the soil sampling are due shortly.
ParaCrawl v7.1

All diese Veränderungen stehen kurz bevor, extra für diese Zeit vorbereitet.
All these changes are on your doorstep, specially prepared for this time.
ParaCrawl v7.1

Der Euro ist fest etabliert, die nächste Erweiterung und wichtige innere Reformen stehen kurz bevor, und die EU hat unter anderem in Bereichen wie Justiz und Inneres neue Aufgaben übernommen, was im Innern und international zu erheblichen Konsequenzen führt.
The Euro is now fully established, enlargement and major internal reforms are imminent, and the EU has taken on new responsibilities, notably in justice and home affairs (JHA) that have significant domestic and international impact.
TildeMODEL v2018

Zwei wichtige Höhepunkte stehen kurz bevor: der Hauptsstadtkongress Medizin und Gesundheit im Berliner ICC und die ITeG in Frankfurt am Main.
We are facing two important highlights: "Hauptstadtkongress Medizin und Gesundheit" (metropolis congress medicine & health) which will take place at the Berlin ICC and the "ITeG" which will be held in the town of Frankfurt/Main.
ParaCrawl v7.1

Viele Highlights, die wir zum ersten Mal begleiten, wie beispielsweise die Playoffs, stehen nun kurz bevor."
Lots of highlights are coming up that we're showcasing for the first time, such as the play-offs."
ParaCrawl v7.1

Die ersten Serienlieferungen in Asien starten in diesem Jahr, weitere Freigaben in Europa stehen kurz bevor.
The first series deliveries in Asia will start this year; further releases in Europe are imminent.
ParaCrawl v7.1

Der Herr Kommissar erklärt, eine Einigung mit der Schweiz stehe kurz bevor.
So far as Switzerland is concerned — so the Com missioner says — everything is about to be resolved.
EUbookshop v2

Griechenland beantragte die Aussetzung obiger Entscheidung mit der Begründung, die Veräußerung stehe in Kürze bevor.
Greece asked the suspension of that decision by claiming that the sale was imminent.
DGT v2019

Eine Abschaffung der Todesstrafe, so Beobachter, stehe möglicherweise kurz bevor, auch weil der koreanischen Präsidenten, der Katholik Moon Jae-in, sie befürwortet.
The goal of the abolition, observers say, is at hand, also thanks to the favorable attitude of the Korean President, the Catholic Moon Jae-in.
ParaCrawl v7.1

Lerne auf dem Weg zur Arbeit, während du im Supermarkt in der Schlange stehst oder kurz bevor du zu Bett gehst.
Study on the bus to work, waiting in line at the grocery store or just before bed.
ParaCrawl v7.1