Translation of "Stehen bevor" in English
In
Kroatien
stehen
Wahlen
bevor,
und
es
findet
ein
langer
Wahlkampf
statt.
Elections
are
approaching
in
Croatia
and
there
is
a
long
electoral
battle
going
on.
Europarl v8
Ein
Europol-Beschäftigter
ist
jetzt
festgenommen
worden,
und
eventuell
stehen
weitere
Verhaftungen
bevor.
A
Europol
employee
is
being
arrested
as
we
speak,
and
other
arrests
may
be
imminent.
Europarl v8
Georgien
stehen
schwierige
Zeiten
bevor,
und
es
benötigt
die
Hilfe
seiner
Freunde.
Georgia
has
a
difficult
time
ahead
and
needs
the
help
of
its
friends.
Europarl v8
Die
Parlamentswahlen
in
Georgien
wurden
vorgezogen
und
stehen
nun
unmittelbar
bevor.
The
parliamentary
elections
in
Georgia
have
been
brought
forward
and
are
now
imminent.
Europarl v8
Ihr
besucht
eine
weiterführende
Schule
und
die
Abschlussprüfungen
stehen
bevor?
Are
you
almost
at
the
end
of
your
career
at
secondary
school?
ELRA-W0201 v1
Einige
wesentliche
wissenschaftliche
und
technologische
Herausforderungen
stehen
uns
noch
bevor.
Several
significant
scientific
and
technological
challenges
still
have
to
be
met.
TildeMODEL v2018
Auch
im
Bereich
der
staatlichen
Beihilfen
stehen
bedeutende
Reformen
bevor.
Important
reforms
are
also
underway
in
the
State
aid
field.
TildeMODEL v2018
Unseren
Nationen
stehen
schwere
Zeiten
bevor.
Our
nations
are
facing
a
dark
time.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
lässt
du
mich
stehen,
kurz
bevor
ich
beinahe
gestorben
bin.
And
then
you
ditched
me
right
before
I
almost
died.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
nicht
stehen,
bevor
ich
unsere
Tochter
gefunden
habe.
I
will
not
stop,
Before
we
find
our
daughter.
OpenSubtitles v2018
Die
Flammen
des
Krieges
stehen
Euch
bevor.
The
flames
of
war
are
upon
you.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
werden
Sie
noch
vor
dem
Begnadigungsausschuss
stehen,
bevor
Sie
tot
sind.
Maybe
a
parole
board
will
see
you
before
you're
dead.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mit
dir
in
Santa
Monica
stehen,
bevor
ich
70
bin.
I
want
to
see
Santa
Monica
with
you
before
I
turn
70.
OpenSubtitles v2018
Die
Spiele
gegen
Pompeji
stehen
bevor.
The
games
against
Pompeii
approach.
OpenSubtitles v2018
Die
Spiele
des
Magistrats
stehen
bevor.
The
games
of
the
magistrate
approach.
OpenSubtitles v2018
Die
Plagen
des
Hiob
stehen
Ihnen
bevor!
You
got
the
trials
of
Job
ahead
ofyou!
OpenSubtitles v2018
Bleib
stehen,
bevor
du
im
Auto
alles
zerknautschst.
Stay
right
there
before
it
gets
all
crumpled
up
in
the
car.
OpenSubtitles v2018
Der
Zaun
im
Hof
muss
unbedingt
stehen,
bevor
der
Swimmingpool
fertig
ist.
We
have
to
get
that
fence
up
in
the
back
yard
before
the
pool's
finished.
OpenSubtitles v2018
Die
Kernschmelze
muss
kurz
bevor
stehen,
Beeilung.
The
meltdown
must
be
close.
Let's
move
it!
OpenSubtitles v2018
Schnell,
stehen
wir
auf,
bevor
sie
sich
dazusetzt.
Quickly,
get
up
before
she
sits
with
us.
OpenSubtitles v2018
Kommt,
lassen
wir
sie
lieber
stehen,
bevor
wir
noch
Hinterwäldleritis
kriegen!
Come
on,
guys,
let's
get
away
from
these
rednecks
before
we
get
redneckicitis
or
something.
OpenSubtitles v2018
Lass
die
Kuchen
10
Minuten
stehen,
bevor
der
Guss
draufkommt.
You
leave
those
cakes
there
another
10
minutes
before
you
try
to
frost
them.
OpenSubtitles v2018
Kurzum,
dem
Luftverkehrssektor
stehen
Turbulenzen
bevor.
In
short,
the
aviation
industry
is
heading
for
stormy
weather.
Europarl v8