Translation of "Stehen bevor" in English

In Kroatien stehen Wahlen bevor, und es findet ein langer Wahlkampf statt.
Elections are approaching in Croatia and there is a long electoral battle going on.
Europarl v8

Ein Europol-Beschäftigter ist jetzt festgenommen worden, und eventuell stehen weitere Verhaftungen bevor.
A Europol employee is being arrested as we speak, and other arrests may be imminent.
Europarl v8

Georgien stehen schwierige Zeiten bevor, und es benötigt die Hilfe seiner Freunde.
Georgia has a difficult time ahead and needs the help of its friends.
Europarl v8

Die Parlamentswahlen in Georgien wurden vorgezogen und stehen nun unmittelbar bevor.
The parliamentary elections in Georgia have been brought forward and are now imminent.
Europarl v8

Ihr besucht eine weiterführende Schule und die Abschlussprüfungen stehen bevor?
Are you almost at the end of your career at secondary school?
ELRA-W0201 v1

Einige wesentliche wissenschaftliche und technologische Herausforderungen stehen uns noch bevor.
Several significant scientific and technological challenges still have to be met.
TildeMODEL v2018

Auch im Bereich der staatlichen Beihilfen stehen bedeutende Reformen bevor.
Important reforms are also underway in the State aid field.
TildeMODEL v2018

Unseren Nationen stehen schwere Zeiten bevor.
Our nations are facing a dark time.
OpenSubtitles v2018

Und dann lässt du mich stehen, kurz bevor ich beinahe gestorben bin.
And then you ditched me right before I almost died.
OpenSubtitles v2018

Ich bleibe nicht stehen, bevor ich unsere Tochter gefunden habe.
I will not stop, Before we find our daughter.
OpenSubtitles v2018

Die Flammen des Krieges stehen Euch bevor.
The flames of war are upon you.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht werden Sie noch vor dem Begnadigungsausschuss stehen, bevor Sie tot sind.
Maybe a parole board will see you before you're dead.
OpenSubtitles v2018

Ich will mit dir in Santa Monica stehen, bevor ich 70 bin.
I want to see Santa Monica with you before I turn 70.
OpenSubtitles v2018

Die Spiele gegen Pompeji stehen bevor.
The games against Pompeii approach.
OpenSubtitles v2018

Die Spiele des Magistrats stehen bevor.
The games of the magistrate approach.
OpenSubtitles v2018

Die Plagen des Hiob stehen Ihnen bevor!
You got the trials of Job ahead ofyou!
OpenSubtitles v2018

Bleib stehen, bevor du im Auto alles zerknautschst.
Stay right there before it gets all crumpled up in the car.
OpenSubtitles v2018

Der Zaun im Hof muss unbedingt stehen, bevor der Swimmingpool fertig ist.
We have to get that fence up in the back yard before the pool's finished.
OpenSubtitles v2018

Die Kernschmelze muss kurz bevor stehen, Beeilung.
The meltdown must be close. Let's move it!
OpenSubtitles v2018

Schnell, stehen wir auf, bevor sie sich dazusetzt.
Quickly, get up before she sits with us.
OpenSubtitles v2018

Kommt, lassen wir sie lieber stehen, bevor wir noch Hinterwäldleritis kriegen!
Come on, guys, let's get away from these rednecks before we get redneckicitis or something.
OpenSubtitles v2018

Lass die Kuchen 10 Minuten stehen, bevor der Guss draufkommt.
You leave those cakes there another 10 minutes before you try to frost them.
OpenSubtitles v2018

Kurzum, dem Luftverkehrssektor stehen Turbulenzen bevor.
In short, the aviation industry is heading for stormy weather.
Europarl v8