Translation of "Stehe bereit" in English
Dabei
betonte
er,
Europa
stehe
bereit,
jede
mögliche
Hilfe
zu
leisten.
Commissioner
De
Gucht
has
underlined
that
Europe
stands
ready
to
assist
in
any
way
it
can.
TildeMODEL v2018
Was
auch
immer
passiert,
ich
stehe
bereit.
Whatever
happens,
I
got
your
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hinter
dem
Lager,
stehe
bereit.
I'm
behind
the
warehouse,
standing
by.
OpenSubtitles v2018
Für
Fragen
stehe
ich
immer
bereit....
We
are
willing
to
p...
ParaCrawl v7.1
Jederzeit
und
vollkommen
unverbindlich
stehe
ich
bereit
mit
Dir
in
Kontakt
zu
treten.
At
any
time
and
completely
without
obligation
I
am
ready
to
get
in
contact
with
you.
CCAligned v1
Doch
nun
stehe
ich
bereit,
ihm
das
wertvollste
Geschenk
der
Welt
zu
Füßen
zu
legen:
And
now
I
stand
poised
to
lay
at
his
feet
the
world's
most
treasured
gift...
OpenSubtitles v2018
Aber
mal
im
Ernst,
sollte
er
dich
wieder
angreifen,
stehe
ich
bereit.
Look,
but
seriously,
if
he
tries
to
roll
up
on
you
again,
I
got
your
back,
man.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Unrecht
verübt
wurde,
wie
in
diesem
Fall,
dann
stehe
ich
bereit.
When
a
thing
is
wrong,
as
in
this
case,
I
am
available.
OpenSubtitles v2018
Einige
Wochen
später
kam
der
Anruf
von
den
Schleusern,
dass
das
Boot
für
die
Überfahrt
bereit
stehe.
A
few
weeks
later,
we
got
the
call
from
the
people
smuggler
to
alert
us
that
the
boat
is
ready
for
us
to
commence
our
sea
journey.
TED2020 v1
Die
Fachgruppe
REX
stehe
bereit,
um
eine
Stellungnahme
zur
Partnerschaftsinitiative
zu
erarbeiten,
die
so
rasch
wie
möglich
vorgelegt
werden
würde,
und
es
werde
ein
Treffen
mit
dem
ehemaligen
ukrainischen
Ministerpräsidenten
JUSCHTSCHENKO
und
Vertretern
der
Zivilgesellschaft
anberaumt.
He
also
stated
that
the
REX
section
was
all
set
to
draw
up
an
opinion
on
the
partnership
initiative,
which
would
be
presented
as
quickly
as
possible,
and
that
a
meeting
was
going
to
be
organised
with
the
former
Ukrainian
Prime
Minister,
Mr
Yushchenko,
and
civil
society
representatives.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
eine
Auseinandersetzung
möchten,
dann
stehe
ich
bereit,
mit
allem
was
mir
zu
Verfügung
steht.
If
you
want
a
fight,
you've
got
one
from
me.
In
spades.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt,
wo
ich
vor
dir
stehe,
bereit,
diese
Welt
zu
verlassen,
sollst
du
wissen...
dass
ich
keine
Angst
habe.
But
now,
as
I
stand
before
you
ready
to
leave
this
earth,
I
want
you
to
know--
I
am
not
afraid.
OpenSubtitles v2018
Denk
einfach
dran,
dass
wenn
du
je
einen
leicht
apathischen
Tertiär-Freund
brauchen
solltest,...
ich
stehe
bereit.
Well,
just
keep
in
mind
that
should
you
ever
need
a
slightly
apathetic
tertiary
friend,
I
stand
at
the
ready.
OpenSubtitles v2018
Ich
selbst
stehe
bereit,
im
Benehmen
mit
dem
Generaldirektor
der
Weltgesundheitsorganisation
von
meinen
Befugnissen
nach
Artikel 99
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
Gebrauch
zu
machen,
um
die
Aufmerksamkeit
des
Sicherheitsrats
auf
alle
etwaigen
massiven
Ausbrüche
von
Infektionskrankheiten
zu
lenken,
die
den
Weltfrieden
und
die
internationale
Sicherheit
gefährden.
And
I
myself
stand
ready,
in
consultation
with
the
Director-General
of
the
World
Health
Organization,
to
use
my
powers
under
Article
99
of
the
Charter
of
the
United
Nations
to
call
to
the
attention
of
the
Security
Council
any
overwhelming
outbreak
of
infectious
disease
that
threatens
international
peace
and
security.
MultiUN v1
Ich
stehe
bereit,
mit
dem
Commonwealth
und
mit
der
internationalen
Gemeinschaft
bei
der
Verfolgung
dieses
Ziels
zusammenzuarbeiten.
I
stand
ready
to
work
with
the
Commonwealth
and
the
international
community
to
this
end.
MultiUN v1
Da
Ich
schon
an
deiner
Gerechtigkeit
soll
gesündigt
haben,
da
zeige
Mir
solche
Sünde
an,
wie
die
am
ganzen
Volke
der
Erde,
–
und
Ich
stehe
völlig
bereit,
hier
alle
Meine
Sünde
an
euch
tausendfach
gutzumachen!
Since
I’m
supposed
to
have
sinned
against
your
righteousness
already,
then
show
Me
such
a
sin,
as
well
as
the
one
against
all
the
people
on
earth,
-
and
I
am
quite
ready
now
to
redeem
My
sin
against
you
a
thousand
times!
ParaCrawl v7.1
In
einer
gemeinsamen
Pressekonferenz
mit
Mustafa
betonte
der
deutsche
Außenminister,
dass
Deutschland
bereit
stehe,
die
notwendigen
Reformen
in
Kosovo
zu
unterstützen.
At
a
joint
press
conference
with
Mustafa,
the
German
Foreign
Minister
emphasised
that
Germany
is
ready
to
support
necessary
reform
in
Kosovo.
ParaCrawl v7.1
Siehe,
dieses
dritte
Mal
stehe
ich
bereit,
zu
euch
zu
kommen,
und
werde
[euch]
nicht
zur
Last
fallen,
denn
ich
suche
nicht
das
Eure,
sondern
euch.
Now
for
the
third
time
I
am
ready
to
come
to
you.
And
I
will
not
be
burdensome
to
you;
for
I
do
not
seek
yours,
but
you.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
stehe
bereit,
seine
Bemühungen
zu
verfolgen
und
zu
intensivieren
zugunsten
des
interkulturellen
Dialogs
und
der
Zusammenarbeit,
einschließlich
der
religiösen
Dimension,
der
Kulturpolitik,
Lehrerausbildung,
des
Schüleraustausches
und
der
Jugendzusammenarbeit.
The
Council
stood
ready
to
pursue
and
intensify
its
efforts
i
n
favour
of
intercultural
dialogue
and
cooperation,
including
the
religious
dimension,
cultural
policy,
media,
teacher
training,
pupil
exchanges
and
youth
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Man
sei
auf
dem
Weg
zu
unserem
Gästehaus,
um
uns
abzuholen
und
uns
zur
40km
entfernten
"Logiventures
Yard"
der
Schiffahrtslinie
in
Welisara
zu
geleiten,
wo
der
Container
bereit
stehe,
heißt
es.
We
are
informed
that
they
are
on
their
way
to
the
guesthouse
to
fetch
us
and
guide
us
25
miles
to
the
"Logiventures
Yard"
of
the
shipping
line
in
Welisara
where
the
container
is
ready.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
SaLuSa
vom
Sirius,
und
wie
immer
stehe
ich
bereit,
um
meine
Hilfe
und
liebevolle
Führung
anzubieten.
I
am
SaLuSa
from
Sirius,
and
as
ever
ready
to
offer
help
and
loving
guidance.
CCAligned v1
Der
Generalsekretär
drückte
auch
seine
Solidarität
mit
dem
Volk
und
der
Regierung
Mexikos
aus
und
erklärte,
das
System
der
Vereinten
Nationen
in
Mexiko
stehe
bereit,
den
nationalen
Behörden
Hilfe
anzubieten.
The
Secretary-General
also
expressed
his
solidarity
with
the
people
and
Government
of
Mexico
and
said
the
United
Nations
system
in
Mexico
stands
ready
to
offer
assistance
to
the
national
authorities.
CCAligned v1
Und
Ich
wehre
ihm
nicht,
denn
bis
an
das
Ende
dieser
Welt
hat
er
Macht
und
Kraft
und
kann
diese
erproben,
doch
im
gleichen
Maß
stehe
auch
Ich
bereit
mit
Meinen
Gnadengaben,
die,
so
sie
nur
genutzet
werden,
den
Sieg
eintragen
werden
über
ihn
am
Tage
des
Gerichtes.
And
I
do
not
resist
him
because
until
the
end
of
this
world
he
has
might
and
power
and
can
put
them
to
the
test,
but
to
the
same
extent
I
am
also
ready
with
my
gifts
of
favour
that,
if
they
are
used,
will
bring
in
victory
over
him
in
the
day
of
judgement.
ParaCrawl v7.1
Steinmeier
betonte,
dass
Deutschland
bereit
stehe,
Georgien
auf
diesem
Weg
der
Modernisierung
"mit
aller
Kraft"
zu
unterstützen.
Steinmeier
underlined
that
Germany
was
willing
to
do
“everything
in
its
power”
to
support
Georgia
on
its
path
to
modernisation.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Europäische
Union
stehe
bereit,
nach
einer
Einigung
beim
Aufbau
neuer
Staatlichkeit
in
Libyen
zu
helfen.
The
European
Union
also
stood
ready,
he
went
on,
to
help
Libyans
build
a
new
state.
ParaCrawl v7.1