Translation of "Besteht bereits" in English
Außerdem
besteht
diese
Vorschrift
bereits
in
der
gegenwärtigen
Gesetzgebung.
Moreover,
this
provision
already
exists
in
current
legislation.
Europarl v8
Dies
ist
natürlich
absoluter
Unsinn,
denn
diese
Möglichkeit
besteht
bereits.
That,
of
course,
is
absolute
nonsense,
because
that
possibility
already
exists.
Europarl v8
Dieses
Programm
besteht
bereits
seit
geraumer
Zeit.
This
programme
has
been
going
for
some
time.
Europarl v8
Insofern
sehen
wir
da
auch
keine
Notwendigkeit,
weil
eine
Kennzeichnungspflicht
bereits
besteht.
We
do
not
therefore
see
any
need
to
introduce
a
labelling
regulation
as
one
already
exists.
Europarl v8
Es
besteht
bereits
die
Tendenz,
dass
Maßnahmen
auf
Finanz-
und
Rechnungskontrollinstitutionen
abzielen.
There
is
already
the
tendency
for
actions
to
be
targeted
at
financial
and
audit
institutions.
Europarl v8
Die
Möglichkeit
einer
Einführung
von
Grenzkontrollen
besteht
bereits.
The
possibility
of
introducing
border
controls
already
exists.
Europarl v8
Also
besteht
bereits
eine
Verbindung
zwischen
Leonardo
und
dem
Sozialfonds.
So
there
is
already
a
link
between
Leonardo
and
the
social
fund.
Europarl v8
Für
Landwirte
besteht
diese
Möglichkeit
bereits
heute.
It
is
already
possible
for
farmers
to
do
this.
Europarl v8
Es
besteht
bereits
seit
langer
Zeit
eine
Zusammenarbeit
mit
dem
Donauraum.
There
is
a
long
history
of
cooperation
in
the
Danube
region.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
besteht
bereits
eine
Arbeitsgruppe
zum
Thema
AKP-Fischerei.
As
you
know,
we
now
have
an
ongoing
ACP
fisheries
working
party.
Europarl v8
Wenn
wir
es
soweit
kommen
lassen,
besteht
bereits
eine
Gefahr
der
Erkrankung.
If
we
go
that
far,
there
is
already
a
risk
that
people
will
have
become
ill.
Europarl v8
Dieses
Vorhaben
besteht
bereits
seit
mehreren
Jahren.
At
least,
that
has
been
the
plan
for
years.
Europarl v8
Die
Möglichkeit
dazu
besteht
bereits
im
Rahmen
der
geltenden
WTO-Vorschriften.
Scope
for
that
already
exists
under
current
WTO
rules.
Europarl v8
Zwischen
Albanien
und
der
EU
besteht
bereits
ein
Rückführungsabkommen.
Albania
already
has
a
readmission
agreement
with
the
EU.
Europarl v8
Um
1868
besteht
bereits
eine
Schule
im
Dorf.
The
village
has
a
population
of
183.
Wikipedia v1.0
Der
notwendige
institutionelle
Rahmen
dafür
besteht
bereits:
die
IWF-Abteilung
für
Sonderziehungsrechte.
The
necessary
institutional
arrangement
already
exists:
the
IMF’s
Special
Drawing
Rights
(SDR)
department.
News-Commentary v14
Es
besteht
bereits
ein
Format
mit
diesem
Namen.
A
format
with
this
name
already
exists.
KDE4 v2
Diesbezüglich
besteht
bereits
eine
ermutigende
Sammlung
positiver
Fallbeispiele.
There
is
already
an
encouraging
track
record
of
successes
in
this
sphere.
TildeMODEL v2018
Diese
Möglichkeit
besteht
bereits
für
die
europäischen
Berufsverbände.
This
possibility
already
exists
for
European
Trade
Organisations.
TildeMODEL v2018
Dieses
Durchführungssystem
besteht
bereits
für
Artikel
82
EG-Vertrag.
This
is
already
the
existing
enforcement
system
for
Article
82
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Eine
intensive
Zusammenarbeit
besteht
bereits
mit
zahlreichen
Nicht-EU-Ländern.
Intensive
co-operation
is
already
in
place
with
many
non-EU
countries.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Fällen
besteht
bereits
rechtliche
und
wirtschaftliche
Integration.
In
some
cases,
there
is
already
regulatory
and
market
integration.
TildeMODEL v2018
Ein
internationaler
Rechtsrahmen
für
die
Bekämpfung
des
Menschenhandels
besteht
bereits.
A
substantive
international
legal
framework
for
tackling
human
trafficking
already
exists.
TildeMODEL v2018
Ein
Online-Meldesystem
für
das
Vorkommen
der
niedrigpathogenen
Aviären
Influenza
bei
Wildvögeln
besteht
bereits.
An
online
reporting
system
is
already
in
place
for
the
occurrence
of
low
pathogenic
avian
influenza
in
wild
birds.
DGT v2019
Diese
Möglichkeit
besteht
bereits
und
wird
auch
nach
der
Erweiterung
gegeben
sein.
Such
a
possibility
exists
already
in
the
current
set-up
but
will
also
be
available
after
enlargement.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
bereits
das
Verbot
von
für
den
Verbraucher
irreführenden
Angaben.
It
is
currently
prohibited
to
make
any
claims
that
are
misleading
to
consumers.
TildeMODEL v2018
Mit
Aserbaidschan
besteht
bereits
ein
detailliertes
bilaterales
Energie-Memorandum.
We
already
have
a
detailed
bilateral
energy
memorandum
with
Azerbaijan.
TildeMODEL v2018
Zwischen
der
EU
und
der
Türkei
besteht
bereits
eine
Zollunion.
The
EU
and
Turkey
are
already
in
a
customs
union.
TildeMODEL v2018