Übersetzung für "Besteht bereits" in Englisch

Außerdem besteht diese Vorschrift bereits in der gegenwärtigen Gesetzgebung.
Moreover, this provision already exists in current legislation.
Europarl v8

Dies ist natürlich absoluter Unsinn, denn diese Möglichkeit besteht bereits.
That, of course, is absolute nonsense, because that possibility already exists.
Europarl v8

Dieses Programm besteht bereits seit geraumer Zeit.
This programme has been going for some time.
Europarl v8

Insofern sehen wir da auch keine Notwendigkeit, weil eine Kennzeichnungspflicht bereits besteht.
We do not therefore see any need to introduce a labelling regulation as one already exists.
Europarl v8

Es besteht bereits die Tendenz, dass Maßnahmen auf Finanz- und Rechnungskontrollinstitutionen abzielen.
There is already the tendency for actions to be targeted at financial and audit institutions.
Europarl v8

Die Möglichkeit einer Einführung von Grenzkontrollen besteht bereits.
The possibility of introducing border controls already exists.
Europarl v8

Also besteht bereits eine Verbindung zwischen Leonardo und dem Sozialfonds.
So there is already a link between Leonardo and the social fund.
Europarl v8

Für Landwirte besteht diese Möglichkeit bereits heute.
It is already possible for farmers to do this.
Europarl v8

Es besteht bereits seit langer Zeit eine Zusammenarbeit mit dem Donauraum.
There is a long history of cooperation in the Danube region.
Europarl v8

Wie Sie wissen, besteht bereits eine Arbeitsgruppe zum Thema AKP-Fischerei.
As you know, we now have an ongoing ACP fisheries working party.
Europarl v8

Wenn wir es soweit kommen lassen, besteht bereits eine Gefahr der Erkrankung.
If we go that far, there is already a risk that people will have become ill.
Europarl v8

Dieses Vorhaben besteht bereits seit mehreren Jahren.
At least, that has been the plan for years.
Europarl v8

Die Möglichkeit dazu besteht bereits im Rahmen der geltenden WTO-Vorschriften.
Scope for that already exists under current WTO rules.
Europarl v8

Zwischen Albanien und der EU besteht bereits ein Rückführungsabkommen.
Albania already has a readmission agreement with the EU.
Europarl v8

Um 1868 besteht bereits eine Schule im Dorf.
The village has a population of 183.
Wikipedia v1.0

Der notwendige institutionelle Rahmen dafür besteht bereits: die IWF-Abteilung für Sonderziehungsrechte.
The necessary institutional arrangement already exists: the IMF’s Special Drawing Rights (SDR) department.
News-Commentary v14

Es besteht bereits ein Format mit diesem Namen.
A format with this name already exists.
KDE4 v2

Diesbezüglich besteht bereits eine ermutigende Sammlung positiver Fallbeispiele.
There is already an encouraging track record of successes in this sphere.
TildeMODEL v2018

Diese Möglichkeit besteht bereits für die europäischen Berufsverbände.
This possibility already exists for European Trade Organisations.
TildeMODEL v2018

Dieses Durchführungssystem besteht bereits für Artikel 82 EG-Vertrag.
This is already the existing enforcement system for Article 82 of the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Eine intensive Zusammenarbeit besteht bereits mit zahlreichen Nicht-EU-Ländern.
Intensive co-operation is already in place with many non-EU countries.
TildeMODEL v2018

In einigen Fällen besteht bereits rechtliche und wirtschaftliche Integration.
In some cases, there is already regulatory and market integration.
TildeMODEL v2018

Ein internationaler Rechtsrahmen für die Bekämpfung des Menschenhandels besteht bereits.
A substantive international legal framework for tackling human trafficking already exists.
TildeMODEL v2018

Ein Online-Meldesystem für das Vorkommen der niedrigpathogenen Aviären Influenza bei Wildvögeln besteht bereits.
An online reporting system is already in place for the occurrence of low pathogenic avian influenza in wild birds.
DGT v2019

Diese Möglichkeit besteht bereits und wird auch nach der Erweiterung gegeben sein.
Such a possibility exists already in the current set-up but will also be available after enlargement.
TildeMODEL v2018

Es besteht bereits das Verbot von für den Verbraucher irreführenden Angaben.
It is currently prohibited to make any claims that are misleading to consumers.
TildeMODEL v2018

Mit Aserbaidschan besteht bereits ein detailliertes bilaterales Energie-Memorandum.
We already have a detailed bilateral energy memorandum with Azerbaijan.
TildeMODEL v2018

Zwischen der EU und der Türkei besteht bereits eine Zollunion.
The EU and Turkey are already in a customs union.
TildeMODEL v2018