Übersetzung für "Besteht einigkeit" in Englisch
Ich
denke,
darüber
besteht
allgemein
Einigkeit.
I
believe
that
there
is
a
general
consensus
on
these
observations.
Europarl v8
Ich
glaube,
da
besteht
Einigkeit.
I
believe
we
are
in
agreement
on
that.
Europarl v8
Über
die
Einrichtung
eines
Europäischen
Ausschusses
für
Systemrisiken
besteht
weitgehend
Einigkeit.
We
reached
broad
agreement
on
the
establishment
of
a
European
Systemic
Risk
Board.
Europarl v8
Über
die
sieben
Ziele
des
Themenjahres
besteht
Einigkeit
in
diesem
Hause.
There
is
consensus
in
this
House
as
regards
the
Year's
seven
objectives.
Europarl v8
Das
ist
erfolgt
und
es
besteht
politische
Einigkeit.
This
task
has
been
achieved;
there
is
political
unanimity.
Europarl v8
Darüber
besteht
Einigkeit,
und
der
Prozess
läuft
bereits.
There
is
agreement
on
this
point
and
the
process
is
underway.
Europarl v8
In
welchen
weiteren
Punkten
besteht
Einigkeit?
What
else
do
we
agree
on?
Europarl v8
Wenn
darüber
Einigkeit
besteht,
dann
lassen
Sie
uns
auf
dieser
Grundlage
fortfahren.
If
there
is
a
consensus
on
that
then
let
us
proceed
on
that
basis.
Europarl v8
Darüber
besteht
Einigkeit
zwischen
den
Institutionen.
That
is
something
on
which
the
institutions
agree.
Europarl v8
Über
diese
Schäden
besteht
inzwischen
weitgehende
Einigkeit.
There
is
now
much
agreement
about
this
damage.
News-Commentary v14
Zugleich
besteht
weitegehende
Einigkeit
darüber,
dass
sich
nicht
viel
ändern
wird.
Yet
there
is
consensus
on
one
deep
truth:
nothing
much
will
change.
News-Commentary v14
Auch
besteht
keine
Einigkeit
über
das
auszuwählende
Konzept.
Also
there
is
no
perfect
choice
for
such
a
system.
TildeMODEL v2018
In
Branchenkreisen
besteht
Einigkeit
darüber,
dass
das
der
EU-Schiffbauindustrie
langfristig
nützen
wird.
There
is
wide
consensus
in
the
EU
shipbuilding
industry
that
this
approach
will
benefit
EU
shipbuilding
in
the
long
run.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
weitgehend
Einigkeit
darüber,
dass
die
derzeitige
Lage
nicht
tragbar
ist.
There
is
strong
consensus
that
the
present
situation
is
unsustainable.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
weitgehende
Einigkeit,
dass
die
bestehenden
Pläne
nicht
zweckmäßig
sind.
There
is
broad
consensus
that
the
existing
plans
are
not
fit
for
purpose.
TildeMODEL v2018
Heute
besteht
allgemein
Einigkeit
darüber,
daß
die
Landwirtschaft
zwei
wichtige
Funktionen
erfüllt:
There
is
a
consensus
that
agriculture
has
two
major
functions:
TildeMODEL v2018
Es
besteht
Einigkeit
darüber,
dass
der
Bestandserholungsplan
für
Kabeljau
überarbeitet
werden
muss.
"There
is
a
consensus
on
the
need
to
revise
the
cod
recovery
plan.
TildeMODEL v2018
Über
die
langfristige
Perspektive
der
europäischen
Automobilindustrie
besteht
Einigkeit
zwischen
allen
Beteiligten.
There
is
unanimity
among
all
the
stakeholders
about
the
long-term
prospects
for
the
European
car
industry.
TildeMODEL v2018
Die
Teilnehmer
konnten
bestätigten,
dass
über
folgende
Punkte
Einigkeit
besteht:
The
meeting
confirmed
that
there
is
an
agreement
in
principle
on
the
following
issues:
TildeMODEL v2018
Es
besteht
jedoch
Einigkeit
darüber,
dass
hier
mehr
getan
werden
muss.
However,
there
is
broad
agreement
on
the
need
to
further
develop
and
address
this
issue.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
auch
über
dieses
Ziel
besteht
weitgehend
Einigkeit.
I
think
there
is
also
considerable
agreement
on
this
objective.
EUbookshop v2
Im
Präsidium
besteht
Einigkeit
darüber,
daß
Ihrer
Bitte
entsprochen
werden
muß.
The
Bureau
is
agreed
that
your
request
must
be
accepted.
EUbookshop v2
Es
besteht
tatsächlich
Einigkeit
über
alle
Artikel
des
Vertrages
mit
Ausnahme
dieses
Felsens.
Agreement
has
indeed
been
reached
on
all
the
articles
of
the
Treaty
with
the
exception
of
the
rock.
EUbookshop v2
In
allen
Staaten
besteht
Einigkeit
über
die
Notwendigkeit
einer
europäischen
Dimension
im
Informationswesen.
The
need
for
a
European
perspective
in
information
is
expressed
in
all
countries.
EUbookshop v2
Es
besteht
jedoch
völlige
Einigkeit
über
die
Notwendigkeit
einer
weiteren
Verbesserung
der
Servicequalität.
There
is
unanimity
that
there
is
need
to
further
improve
the
quality
of
service.
EUbookshop v2