Übersetzung für "Es besteht einigkeit darüber" in Englisch

Es besteht weitgehend Einigkeit darüber, dass die derzeitige Lage nicht tragbar ist.
There is strong consensus that the present situation is unsustainable.
TildeMODEL v2018

Es besteht Einigkeit darüber, dass der Bestandserholungsplan für Kabeljau überarbeitet werden muss.
"There is a consensus on the need to revise the cod recovery plan.
TildeMODEL v2018

Es besteht jedoch Einigkeit darüber, dass hier mehr getan werden muss.
However, there is broad agreement on the need to further develop and address this issue.
TildeMODEL v2018

Es besteht Einigkeit darüber, dass die Aussetzung der Anwendung dieses Abkommens das letzte Mittel ist.
It is understood that suspension would be a measure of last resort.
JRC-Acquis v3.0

Es besteht noch keine Einigkeit darüber, ob man diese Zahlungsmittel als Münzen bezeichnen kann.
So far there exists no consent whether these pieces could be regarded as coins.
Wikipedia v1.0

Es besteht allgemein Einigkeit darüber, dass die Systeme zur Bewertung von Sprachkenntnissen verbesserungsbedürftig sind.
There is general agreement that improvements are needed to systems for assessing language skills.
TildeMODEL v2018

Es besteht Einigkeit darüber, daß die Kommission die politischen Handlungs­priori­täten nicht vorwegnehmen sollte.
It is acknowledged that the Commission should not pre-judge political priorities for action.
TildeMODEL v2018

Es besteht allgemein Einigkeit darüber, dass Diskrepanzen zwischen den Mitgliedstaaten vermieden werden können.
There is general agreement that the discrepancies between Member states will be avoided.
TildeMODEL v2018

Es besteht Einigkeit darüber, daß die Kommission die politischen Handlungs­prioritäten nicht vorwegnehmen sollte.
It is acknowledged that the Commission should not pre-judge political priorities for action.
TildeMODEL v2018

Es besteht weitgehend Einigkeit darüber, dass diese Merkmale Bestandteil der künftigen EU-Entwicklungszusammenarbeit sein werden.
There is widespread agreement that these characteristics will form part of future EU development policy.
ParaCrawl v7.1

Es besteht grundsätzlich Einigkeit darüber, dass es sich bei Aufmerksamkeit um ein multifaktorielles Phänomen handelt.
It is generally agreed upon that attention has to be conceived as a multi-factorial phenomenon.
ParaCrawl v7.1

Es besteht wohl Einigkeit darüber, daß die Garantie eines Minimums an effektiver Besteuerung von Zinserträgen in einem anderen Mitgliedstaat als dem Wohnsitzstaat des Investors voll mit dem Ziel in Einklang steht, jede schädliche Steuerkonkurrenz zwischen den Mitgliedstaaten auszuschließen.
We all acknowledge that a guaranteed minimum effective taxation of savings income in the form of interest payments in EU Member States other than the investor's country of residence is an ideal way to prevent harmful tax competition between the Member States.
Europarl v8

Es besteht weitgehende Einigkeit darüber, daß es langfristig keinen Idealzustand zwischen Preisstabilität und Wirtschaftswachstum geben kann.
Broad agreement exists that there is no long-term trade-off between price stability and economic growth.
Europarl v8

Es besteht Einigkeit darüber, dass eine verstärkte und verbesserte Zusammenarbeit bei der Finanzaufsicht innerhalb der EU nötig ist, insbesondere nach den Erfahrungen, die wir in der Finanzkrise gemacht haben.
There is agreement that increased and improved cooperation in relation to financial supervision within the EU is necessary, particularly in view of the experience we have had during the financial crisis.
Europarl v8

Es besteht Einigkeit darüber, dass es sich bei der Arktis um eine Region handelt, die früher und stärker durch den Klimawandel und die von den industrialisierten und sich entwickelnden Teilen der Welt ausgehende Umweltverschmutzung betroffen ist.
It is commonly agreed that the Arctic is a region that is affected earlier and more heavily by climate change and pollution originating in the industrialised or developing parts of the world.
Europarl v8

Es besteht nun Einigkeit darüber, daß die Mitgliedstaaten verpflichtet sein werden, entweder Stabilitäts- oder Konversionsprogramme vorzulegen.
There is now consensus that Member States will be obliged to submit either stability or conversion programmes.
Europarl v8

Es besteht weitgehend Einigkeit darüber, daß langfristig die beste Lösung zur Wiederherstellung der Stabilität der Märkte ein Goodwill-Abkommen mit Norwegen ist.
There is a broad consensus that in the long run the only way of restoring market stability is to reach a bona fide agreement with Norway.
Europarl v8

Kennzeichnung ist ein ganz wichtiges Thema, und ich glaube, es besteht auch hier Einigkeit darüber, daß Kennzeichnung erfolgen muß.
Labelling is a very important topic and I believe there is also a consensus here that marking must take place.
Europarl v8

Es besteht daher weitgehende Einigkeit darüber, daß die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und diesem Land vertieft werden müssen.
As a result there is some agreement on the need to intensify the relationship between the European Union and this country.
Europarl v8

Es besteht Einigkeit darüber, dass es notwendig ist, diese Vielzahl an Themenbereichen innerhalb der Strategie zu belassen und ihren Anwendungsbereich nicht zu verkleinern.
There is an agreement that there is a need to keep this wide range of issues within the strategy and not to narrow its scope.
Europarl v8

Aber natürlich gibt es dann auch noch die Umweltschäden, bei denen man darüber diskutieren kann, ob es die Möglichkeit einer erweiterten Haftung gibt, und es besteht Einigkeit darüber, dass diese, falls irgend möglich, durchgesetzt werden muss.
The possibility of requiring greater liability to be accepted is open to discussion; and it is agreed that, if at all possible, there must be a requirement to accept such liability.
Europarl v8

Es besteht Einigkeit darüber, dass mehr Unterstützung und Anreize für Innovationen gewährt und Hemmschwellen für Innovatoren abgebaut werden müssen.
There is a consensus on the need for more support and incentives for innovation and fewer barriers for innovators.
Europarl v8

Es besteht generelle Einigkeit darüber, dass dies die beste Möglichkeit zur Neutralisierung der schwierigen Diskussion in bezug auf die gerichtliche Zuständigkeit darstellt.
This has been generally agreed to be the best way to neutralise the difficult discussion about whose jurisdiction can apply.
Europarl v8

Wir haben dieses Thema in den jüngsten Konsultationen, unter anderem auch mit dem Parlament, weiter erörtert, und es besteht Einigkeit darüber, dass bei den Haushaltsverfahren das institutionelle Gleichgewicht respektiert werden muss.
We have further explored the matter in recent consultations, including with Parliament, and there is a consensus that budgetary procedures must respect the overall institutional balance.
Europarl v8

Es besteht Einigkeit darüber, dass das Problem weiterhin mit der Europäischen Kommission und innerhalb des Netzwerks erörtert werden sollte.
It was recognised that a further debate with the European Commission and within the network should continue.
ELRC_2682 v1

Es besteht Einigkeit darüber, dass die wirksame Dosis in Futtermittel 12,5 mg/kg Körpergewicht/Tag über 7 Tage zur Vorbeugung und Behandlung von Atemwegserkrankungen, die bei Kaninchen, einer Tierart mit geringer wirtschaftlicher Bedeutung, durch Pasteurella multocida und Bordetella bronchiseptica verursacht werden, beträgt.
It is agreed that the effective dosage in feed is 12.5 mg/kg bw/day for 7 days in the prevention and treatment of respiratory disease caused by Pasteurella multocida and Bordetella bronchiseptica in the minor species rabbits.
ELRC_2682 v1

Es besteht Einigkeit darüber, dass die Herstellungsmethode adäquat beschrieben worden ist, ein tragfähiges Herstellungsverfahren jedoch nur eine Grundlage für weitere Untersuchungen zur Wirksamkeit und Sicherheit des beantragten Arzneimittels ist und nicht als Beleg für die Äquivalenz mit einem zugelassenen Arzneimittel akzeptiert werden kann.
It is agreed that the manufacturing method is adequately described, however a robust manufacturing process is only a basis for further investigations on efficacy and safety of the applied product, and cannot be accepted as proof of equivalence to an authorised product.
ELRC_2682 v1