Übersetzung für "Es herrscht einigkeit" in Englisch
Es
herrscht
keine
wissenschaftliche
Einigkeit
über
die
Segnungen
der
Gentechnik
im
Lebensmittelbereich.
There
is
no
scientific
agreement
on
the
benefits
of
GM
technology
in
the
area
of
food.
Europarl v8
Es
herrscht
indes
keine
Einigkeit
über
die
Gewichtung
dieses
Kriteriums
gegenüber
anderen
Aspekten.
There
is
not,
however,
agreement
as
to
the
relative
weight
of
this
criterion
in
comparison
with
others.
TildeMODEL v2018
Es
herrscht
jedoch
Einigkeit,
dass
mehr
Mittel
benötigt
werden.
However,
the
need
for
more
funding
is
widely
recognised.
TildeMODEL v2018
Es
herrscht
Einigkeit
darüber,
dass
sich
dies
niemals
wiederholen
darf.
There
is
consensus
that
this
must
never
happen
again.
TildeMODEL v2018
Es
herrscht
keine
Einigkeit
darüber,
welcher
dieser
drei
Typen
der
ursprüngliche
ist.
It
is
not
certain
which
of
the
three
sections
is
the
original.
WikiMatrix v1
Es
herrscht
Einigkeit,
Respekt
und
Freiheit.
So
there
is
unity,
respect
and
freedom.
ParaCrawl v7.1
Doch
es
herrscht
keine
Einigkeit
über
die
Beziehung
zwischen
Integration
und
Radikalisierung.
There
is
no
consensus
on
the
links
between
integration
and
radicalisation.
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
generelle
Einigkeit
darüber,
dass:
There
is
general
agreement
that:
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
Einigkeit,
dass
die
DDR
nicht
zu
halten
sein
wird.
There
is
agreement
that
the
GDR
cannot
be
maintained.
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
völlige
Einigkeit
darüber,
dass
die
Erweiterung
der
EU
den
höchsten
politischen
Stellenwert
hat.
We
are
entirely
agreed
that
the
most
important
political
priority
is
EU
enlargement.
Europarl v8
Es
herrscht
Einigkeit
darüber,
dass
der
Weißkitteleffekt
bestenfalls
bis
zu
etwa
20
%
ausmacht.
It
is
agreed
that
the
white
coat
effect,
when
big,
is
up
to
20
%
or
so.
ELRC_2682 v1
Es
herrscht
weitgehend
Einigkeit
darüber,
daß
regionale
Maßnahmen
zur
Stützung
der
Wirtschaft
nur
langsam
greifen.
It
is
widely
agreed
that
the
results
accruing
from
measures
of
regional
economic
support
appear
only
gradually.
TildeMODEL v2018
Es
herrscht
allgemeine
Einigkeit
darüber,
dass
die
Gruppen
untereinander
selbst
eine
Einigung
darüber
erzielen
sollten.
The
general
consensus
was
that
the
groups
should
reach
an
agreement
on
this
between
themselves.
TildeMODEL v2018
Es
herrscht
allgemeine
Einigkeit
über
die
Bedeutung
der
Herausforderung,
mit
der
wir
konfrontiert
werden.
We
share
a
common
understanding
of
the
scale
of
the
challenge
we
face.
TildeMODEL v2018
Es
herrscht
Einigkeit
unter
den
Mitgliedstaaten
über
die
neuen
Prioritäten
für
die
Zukunft
in
der
Union.
There
is
consensus
among
Member
States
on
new
priorities
for
the
future
in
the
Union.
TildeMODEL v2018
Es
herrscht
doch
allgemein
Einigkeit
darüber,
dass
viele
zu
wenige
Omega
3-Fettsäuren
bekommen.
However,
there
is
a
general
agreement
that
many
people
get
too
small
amounts
of
Omega
3
fatty
acids.
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
jedoch
Einigkeit
darüber,
dass
Lernende
aufgrund
der
Komplexität
beim
forschenden
Lernen
Unterstützung
benötigen.
What
is
obvious,
however,
is
that
due
to
the
intricacy
of
inquiry-based
learning
students
need
help
with
it.
ParaCrawl v7.1
Meine
Damen
und
Herren,
ich
glaube,
es
herrscht
Einigkeit
darüber,
dass
Georgien
ein
Schlüsselakteur
in
unserer
Nachbarschaft
ist.
Ladies
and
gentlemen,
I
believe
that
we
all
agree
that
Georgia
is
a
key
player
in
our
neighbourhood.
Europarl v8
Es
herrscht
noch
keine
Einigkeit
darüber,
und
ich
habe
schwerwiegende
Bedenken
in
Bezug
auf
die
zukünftigen
Ratsvorsitze,
insbesondere
Ungarn
und
Polen,
da
die
Regulierung
nicht
eine
ihrer
Prioritäten
zu
sein
scheint.
Yet
there
is
still
no
agreement
on
this
and
I
have
grave
concerns
in
respect
of
future
presidencies,
notably
Hungary
and
Poland,
since
regulation
does
not
seem
to
be
one
of
their
priorities.
Europarl v8
Es
herrscht
jetzt
Einigkeit
darüber,
dass
die
Impfung
mit
inaktivierten
Impfstoffen
das
beste
Instrument
zur
Bekämpfung
der
Blauzungenkrankheit
und
zur
Verhinderung
von
klinischen
Erkrankungen
in
der
EU
ist.
It
is
now
agreed
that
vaccination
with
inactivated
vaccines
is
the
best
tool
for
controlling
bluetongue
and
preventing
clinical
disease
in
the
EU.
Europarl v8
Es
herrscht
Einigkeit
in
den
Fragen,
dass
wir
mehr
Personal
für
die
Erweiterung
brauchen,
auch
mehr
Stellen
für
die
Bibliothek,
für
die
Informationstechnologie,
für
Studien,
und
dass
wir
den
Umweltschutz
hier
im
Hause
deutlicher
gewichten
müssen
und
dass
es
sehr
gut
wäre,
auch
in
Straßburg
mehr
Fahrräder
zur
Verfügung
zu
stellen,
damit
nicht
so
viele
den
Fahrdienst
benutzen
müssen.
There
is
consensus
that
we
need
more
staff
for
enlargement,
more
staff
for
the
library,
IT
and
studies,
that
we
need
to
give
clearer
priority
to
environmental
protection
here
in
Parliament
and
that
it
would
be
very
positive
for
there
to
be
more
bikes
available
in
Strasbourg
so
that
less
use
would
need
to
be
made
of
the
transport
service.
Europarl v8
Es
herrscht
offenbar
große
Einigkeit
über
diesen
Vorschlag,
und
die
Bemühungen
von
Herrn
Valverde
López
und
seinen
Kollegen
bedeuten,
daß
diese
Einigkeit
so
schnell
wie
möglich
in
Rechtsvorschriften
umgesetzt
werden
kann.
It
is
clear
that
there
is
broad
agreement
on
this
proposal,
and
the
work
done
by
Mr
Valverde
López
and
his
colleagues
means
that
this
agreement
can
be
translated
into
proper
legislation
at
an
early
date.
Europarl v8
Es
herrscht
allgemein
Einigkeit
darüber,
dass
der
Zuckersektor
reformiert
werden
muss,
um
diesen
wichtigen
Zweig
nachhaltiger
zu
gestalten,
und
zwar
im
Einklang
mit
der
jüngsten
GAP-Reform
und
den
internationalen
Verpflichtungen
der
EU.
There
is
broad
agreement
that
the
sugar
sector
needs
to
be
reformed
in
order
to
make
this
important
industry
more
sustainable,
in
line
with
the
latest
reform
of
the
CAP
and
with
the
EU’s
international
obligations.
Europarl v8
Es
herrscht
weitgehend
Einigkeit
darüber,
dass
die
derzeitige
sechswöchige
Sitzungsperiode
der
UN-Menschenrechtskommission,
die
einmal
jährlich
mit
allen
Mitgliedern
in
Genf
stattfindet,
nicht
mehr
zeitgemäß
ist
und
durch
eine
neue
Regelung
ersetzt
werden
muss.
Most
people
agree
that
the
current,
large-scale,
six-week,
once-a-year
UN
Commission
on
Human
Rights
in
Geneva
is
now
outdated
and
needs
to
be
replaced.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
herrscht
Einigkeit
darüber,
dass
wir
uns
der
Frage
der
obligatorischen
Anlandungen
erneut
zuwenden
müssen,
zumal
das
partnerschaftliche
Fischereiabkommen
vorsieht,
dass
diese
Anlandungen
zum
Zweck
der
Wiederausfuhr
vorzunehmen
sind.
I
think
that
there
is
a
general
understanding
that
we
need
to
revisit
the
question
concerning
compulsory
landings,
given
that
in
the
fisheries
partnership
agreement
the
intention
was
that
these
landings
would
be
required
for
re-exportation
purposes.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
herrscht
völlige
Einigkeit
zwischen
dem
Rat
und
der
Kommission
und,
wie
ich
hoffe,
auch
dem
Parlament.
I
believe
there
is
full
agreement
between
the
Council
and
the
Commission.
I
trust
the
same
is
true
of
Parliament.
Europarl v8