Übersetzung für "Es herrscht unsicherheit" in Englisch
Es
herrscht
eine
ständige
Unsicherheit
über
die
Zukunft
des
Landes.
There
is
persistent
uncertainty
over
the
future
of
the
country.
Europarl v8
Es
herrscht
Unsicherheit
auf
den
europäischen
Werften.
The
shipyards
of
Europe
are
beset
by
uncertainty.
Europarl v8
Es
herrscht
Unsicherheit
darüber,
wie
die
Zukunft
sich
entwickeln
wird.
Problems
are
identified
inthe
here
and
now
EUbookshop v2
Es
herrscht
Unsicherheit
über
die
Toleranzgrenzen
der
Um
welt.
Society's
income
(or
GDP)
was
seen
to
depend
only
on
capital
and
labour
resources.
EUbookshop v2
Es
herrscht
allgemeine
Unsicherheit
im
Rahmen
der
S/4HANA-Debatte:
There
is
general
uncertainty
in
the
context
of
the
S/4HANA
debate:
CCAligned v1
Es
herrscht
zu
viel
Unsicherheit,
und
das
kommt
der
Natur
sicherlich
nicht
zugute.
There
is
too
much
uncertainty,
which
certainly
does
not
benefit
the
environment.
Europarl v8
Es
herrscht
große
Unsicherheit
in
Bezug
auf
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
elektromagnetischer
Strahlung
und
Gesundheitssymptomen;
There
is
high
uncertainty
regarding
the
cause-effect
link
between
Electromagnetic
Radiation
and
health
symptoms;
TildeMODEL v2018
Es
herrscht
eine
große
Unsicherheit
aber
alle
Menschen
müssen
arbeiten,
damit
die
Gesellschaft
funktioniert.
It's
a
lot
of
uncertainty
but
all
people
need
to
work
if
society
should
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Todesopfer
unter
der
irakischen
Zivilbevölkerung
ist
noch
immer
sehr
hoch,
und
es
herrscht
große
Unsicherheit
hinsichtlich
der
Nachhaltigkeit
all
dieser
Bemühungen
und
Verbesserungen.
The
number
of
deaths
among
Iraqi
civilians
still
remains
very
high
and
there
is
great
uncertainty
about
the
sustainability
of
these
efforts
and
of
improvements.
Europarl v8
Es
herrscht
erhebliche
Unsicherheit
über
die
Zukunft
der
Afrikanischen
Union:
Sie
ist
unterfinanziert,
überlastet
und
hat
Einsatzschwierigkeiten.
The
confusion
about
the
future
of
the
African
Union
is
very
serious:
it
is
underfunded,
overstretched
and
finding
it
very
difficult
to
operate.
Europarl v8
Das
Vereinigte
Königreich
verhandelt
gerade
über
seinen
Austritt
aus
der
EU,
und
es
herrscht
eine
große
Unsicherheit
über
die
Frage,
wie
die
zukünftige
Beziehung
zwischen
dem
UK
und
der
EU
aussehen
wird.
The
United
Kingdom
is
negotiating
its
exit
from
the
EU,
and
there
is
deep
uncertainty
as
to
what
the
future
UK-EU
relationship
will
look
like.
News-Commentary v14
Das
heißt,
es
herrscht
sehr
viel
Unsicherheit
darüber,
welche
Änderungsanträge
in
der
zweiten
Lesung
annehmbar
sind
und
welche
nicht.
Besides,
in
all
European
countries
there
is
national
legislation
which
defines
conditions
for
the
safe
utilization
of
asbestos.
EUbookshop v2
Es
herrscht
große
Unsicherheit
am
Markt
und
viele
Entscheidungen
werden
aufgrund
des
Verhaltens
anderer
MarkteilnehmerInnen
getroffen
(beabsichtigtes
Herdenverhalten).
There
is
a
great
uncertainty
in
the
market
and
many
decisions
are
taken
as
a
result
of
the
behaviour
of
other
market
participants
(intentional
herding).
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
von
Anleihen
und
die
Aktienmärkte
sind
stark
gefallen,
auch
die
Konsumgüterpreise
sind
eingebrochen
und
es
herrscht
erhöhte
Unsicherheit.
Asset
prices
and
stock
markets
have
fallen
sharply,
commodity
prices
have
tumbled
and
there
is
increased
volatility.
ParaCrawl v7.1
Die
Markierungen
und
Signale
sind
nicht
einheitlich
und
es
herrscht
oft
Unsicherheit
darüber,
welche
Netze
man
umfahren
muss
und
welche
überfahren
werden
können.
The
buoys
and
the
signals
are
not
uniform
and
there
is
often
uncertainty
about
which
nets
have
to
be
circumvented
and
which
can
be
sailed
over.
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
Unsicherheit,
wir
befinden
uns
zwischen
den
Fronten:
nach
dem
Ende
der
Diktatur
hat
einen
neue
politische
Phase
noch
nicht
begonnen.
We
are
uncertain,
we
stand
at
the
centre
of
a
ford:
the
dictatorship
is
ended
we
have
yet
to
enter
a
new
political
season.
ParaCrawl v7.1
Dies
liegt
an
der
besonderen
Natur
des
elektronischen
Geschäftsverkehrs
und
betrifft
verschiedene
Aspekte:
Der
Verbraucher
trägt
das
gesamte
Geschäftsrisiko,
da
vor
Empfang
der
Ware
gezahlt
wird,
die
beim
elektronischen
Geschäftsverkehr
verwendete
Internet-Site
ist
weniger
konkret
faßbar,
es
besteht
ein
mit
der
Übermittlung
finanzieller
und
personenbezogener
Angaben
verbundenes
Sicherheitsrisiko,
es
bestehen
möglicherweise
Bedenken
hinsichtlich
der
Vertragserfüllung,
und
es
herrscht
Unsicherheit
in
der
Frage,
wie
Beschwerden
geltend
gemacht
und
Rechtsbehelfe
eingesetzt
werden
können.
This
is
due
to
the
inherent
nature
of
e-commerce
and
concerns
various
elements
:
the
consumer
bears
all
the
transaction
risk
because
payment
is
made
before
receipt,
the
e-commerce
site
is
less
tangible,
there
is
a
security
risk
of
transmitting
financial
and
personal
details,
there
might
be
concerns
over
performance
of
the
contract
and
there
is
uncertainty
about
how
to
complain
and
seek
redress.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Griechen
hatten
Probleme,
über
die
Hälfte
der
Befragten
glaubte,
daß
sich
die
allgemeine
Wirtschaftslage
ihres
Landes
(58%)
wie
auch
die
finanzielle
Situation
ihres
Haushalts
(52%)
verschlechtert
habe,
und
es
herrschte
Unsicherheit
darüber,
ob
die
Situation
sich
verbessern
werde
(jeweils
ein
Drittel
"besser"
und
ein
Drittel
"schlechter").
The
Greeks
also
experienced
problems.
Over
half
felt
that
their
economy
(58%)
and
household
finances
(52%)
had
got
worse
and
uncertainty
reigned
as
to
whether
the
situation
would
improve
(a
third
"better"
versus
a
third
"worse"
for
both).
EUbookshop v2
Es
herrscht
ein
allgemein
unsicheres
Klima,
was
gegenwärtig
in
Zusammenhang
mit
der
Ölpreisentwicklung
und
der
Angst
vor
einer
inflationären
Entwicklung
in
den
USA
zu
heftigen
Kursschwankungen
führt.
There
is
a
general
unsteady
climate
which
presently
leads
to
sharp
stock
price
fluctuations
in
connection
with
the
development
of
the
oil
price
and
the
fear
of
an
inflationary
development
in
the
USA.
ParaCrawl v7.1