Übersetzung für "Es herrscht unsicherheit" in Englisch

Es herrscht eine ständige Unsicherheit über die Zukunft des Landes.
There is persistent uncertainty over the future of the country.
Europarl v8

Es herrscht Unsicherheit auf den europäischen Werften.
The shipyards of Europe are beset by uncertainty.
Europarl v8

Es herrscht Unsicherheit darüber, wie die Zukunft sich entwickeln wird.
Problems are identified inthe here and now
EUbookshop v2

Es herrscht Unsicherheit über die Toleranzgrenzen der Um welt.
Society's income (or GDP) was seen to depend only on capital and labour resources.
EUbookshop v2

Es herrscht allgemeine Unsicherheit im Rahmen der S/4HANA-Debatte:
There is general uncertainty in the context of the S/4HANA debate:
CCAligned v1

Es herrscht zu viel Unsicherheit, und das kommt der Natur sicherlich nicht zugute.
There is too much uncertainty, which certainly does not benefit the environment.
Europarl v8

Es herrscht große Unsicherheit in Bezug auf den ursächlichen Zusammenhang zwischen elektromagnetischer Strahlung und Gesundheitssymptomen;
There is high uncertainty regarding the cause-effect link between Electromagnetic Radiation and health symptoms;
TildeMODEL v2018

Es herrscht eine große Unsicherheit aber alle Menschen müssen arbeiten, damit die Gesellschaft funktioniert.
It's a lot of uncertainty but all people need to work if society should work.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Todesopfer unter der irakischen Zivilbevölkerung ist noch immer sehr hoch, und es herrscht große Unsicherheit hinsichtlich der Nachhaltigkeit all dieser Bemühungen und Verbesserungen.
The number of deaths among Iraqi civilians still remains very high and there is great uncertainty about the sustainability of these efforts and of improvements.
Europarl v8

Es herrscht erhebliche Unsicherheit über die Zukunft der Afrikanischen Union: Sie ist unterfinanziert, überlastet und hat Einsatzschwierigkeiten.
The confusion about the future of the African Union is very serious: it is underfunded, overstretched and finding it very difficult to operate.
Europarl v8

Das Vereinigte Königreich verhandelt gerade über seinen Austritt aus der EU, und es herrscht eine große Unsicherheit über die Frage, wie die zukünftige Beziehung zwischen dem UK und der EU aussehen wird.
The United Kingdom is negotiating its exit from the EU, and there is deep uncertainty as to what the future UK-EU relationship will look like.
News-Commentary v14

Das heißt, es herrscht sehr viel Unsicherheit darüber, welche Änderungsanträge in der zweiten Lesung annehmbar sind und welche nicht.
Besides, in all European countries there is national legislation which defines conditions for the safe utilization of asbestos.
EUbookshop v2

Es herrscht große Unsicherheit am Markt und viele Entscheidungen werden aufgrund des Verhaltens anderer MarkteilnehmerInnen getroffen (beabsichtigtes Herdenverhalten).
There is a great uncertainty in the market and many decisions are taken as a result of the behaviour of other market participants (intentional herding).
ParaCrawl v7.1

Die Preise von Anleihen und die Aktienmärkte sind stark gefallen, auch die Konsumgüterpreise sind eingebrochen und es herrscht erhöhte Unsicherheit.
Asset prices and stock markets have fallen sharply, commodity prices have tumbled and there is increased volatility.
ParaCrawl v7.1

Die Markierungen und Signale sind nicht einheitlich und es herrscht oft Unsicherheit darüber, welche Netze man umfahren muss und welche überfahren werden können.
The buoys and the signals are not uniform and there is often uncertainty about which nets have to be circumvented and which can be sailed over.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht Unsicherheit, wir befinden uns zwischen den Fronten: nach dem Ende der Diktatur hat einen neue politische Phase noch nicht begonnen.
We are uncertain, we stand at the centre of a ford: the dictatorship is ended we have yet to enter a new political season.
ParaCrawl v7.1

Dies liegt an der besonderen Natur des elektronischen Geschäftsverkehrs und betrifft verschiedene Aspekte: Der Verbraucher trägt das gesamte Geschäftsrisiko, da vor Empfang der Ware gezahlt wird, die beim elektronischen Geschäftsverkehr verwendete Internet-Site ist weniger konkret faßbar, es besteht ein mit der Übermittlung finanzieller und personenbezogener Angaben verbundenes Sicherheitsrisiko, es bestehen möglicherweise Bedenken hinsichtlich der Vertragserfüllung, und es herrscht Unsicherheit in der Frage, wie Beschwerden geltend gemacht und Rechtsbehelfe eingesetzt werden können.
This is due to the inherent nature of e-commerce and concerns various elements : the consumer bears all the transaction risk because payment is made before receipt, the e-commerce site is less tangible, there is a security risk of transmitting financial and personal details, there might be concerns over performance of the contract and there is uncertainty about how to complain and seek redress.
TildeMODEL v2018

Auch die Griechen hatten Probleme, über die Hälfte der Befragten glaubte, daß sich die allgemeine Wirtschaftslage ihres Landes (58%) wie auch die finanzielle Situation ihres Haushalts (52%) verschlechtert habe, und es herrschte Unsicherheit darüber, ob die Situation sich verbessern werde (jeweils ein Drittel "besser" und ein Drittel "schlechter").
The Greeks also experienced problems. Over half felt that their economy (58%) and household finances (52%) had got worse and uncertainty reigned as to whether the situation would improve (a third "better" versus a third "worse" for both).
EUbookshop v2

Es herrscht ein allgemein unsicheres Klima, was gegenwärtig in Zusammenhang mit der Ölpreisentwicklung und der Angst vor einer inflationären Entwicklung in den USA zu heftigen Kursschwankungen führt.
There is a general unsteady climate which presently leads to sharp stock price fluctuations in connection with the development of the oil price and the fear of an inflationary development in the USA.
ParaCrawl v7.1