Übersetzung für "Es herrscht vor" in Englisch
Es
herrscht
die
Ansicht
vor,
dass
Frauenkörper
verkauft
und
vergegenständlicht
werden
können.
There
is
a
belief
that
women’s
bodies
can
be
sold
and
objectified.
GlobalVoices v2018q4
Es
herrscht
nach
wie
vor
viel
Stigma
und
Verkennung
im
Bereich
Pflegearbeit.
There
is
still
so
much
stigma
and
misrecognition
associated
with
caregiving
work.
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
das
Gefühl
vor,
dass
die
Regierung
unsere
Macht
untergraben
will.
The
predominant
feeling
is
that
the
government
wants
to
undermine
our
power.
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
eine
Angst
vor
Emanzipation
und
Gleichheit.
There
is
fear
of
emancipation
and
equality.
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
eine
Stimmung
vor
innerhalb
dieser
einladenden
Wände,
die
von
Hoffnung
geprägt
¡st.
There's
a
feeling
inside
these
welcoming
walls...
the
feeling
of
hope.
EUbookshop v2
Der
Ölpreis
scheint
sich
stabilisiert
zu
haben,
aber
es
herrscht
nach
wie
vor
Unsicherheit.
The
increase
in
prices
of
Oil
also
seems
to
have
halted
and
uncertainty
still
prevails.
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
nach
wie
vor
eine
Situation,
in
der
die
den
ärmsten
Ländern
der
Welt
auferlegten
Zolltarife
die
Hilfe,
die
wir
ihnen
zuteil
werden
lassen,
übersteigen.
We
are
still
in
a
situation
where
the
customs
tariffs
imposed
on
imports
from
the
poorer
countries
in
the
world
are
greater
than
the
aid
we
give
those
countries.
Europarl v8
Es
herrscht
sogar
Angst
vor
den
Folgen
von
Demokratie
und
Transparenz,
die
mit
den
traditionellen
Auffassungen
führender
Gruppen
zu
Stabilität
und
staatlicher
Sicherheit
kollidieren
können.
There
is
even
fear
for
the
consequences
of
democracy
and
openness
which
may
conflict
with
traditional
opinions
on
stability
and
state
security
held
by
leading
groupings.
Europarl v8
Es
herrscht
nach
wie
vor
nur
unzureichender
Wettbewerb,
auch
wenn
die
Vorteile,
die
die
Liberalisierung
des
Telekommunikations-
und
des
Energiesektors
den
Verbrauchern
gebracht
haben,
beginnen
spürbar
zu
werden.
Competition
is
still
insufficient
even
if
the
benefits
to
consumers
of
liberalising
the
telecommunication
and
energy
sectors
are
starting
to
be
felt.
TildeMODEL v2018
Die
Farbpalette
des
Restaurants
ist
in
beigen
und
braunen
Tönen
eingehalten
und
es
herrscht
Minimalismus
vor,
der
in
der
Kombination
mit
gedämpftem
Licht
und
japanischer
Musik
eine
bequeme
und
ruhige
Atmosphäre
kreiert.
The
restaurant
is
coloured
in
beige
and
brown
hues,
its
interior
is
minimalistic,
and
it,
combined
with
dampened
light
and
Japanese
music,
creates
cosy
and
peaceful
atmosphere.
TildeMODEL v2018
Es
herrscht
die
Ansicht
vor,
daß
ein
Risiko,
wenn
überhaupt,
nur
für
die
anderen
bestehe,
aber
nicht
für
einen
selber,
und
daß
eine
etwaige
Gefahr
auf
jeden
Fall
die
-
im
übrigen
oft
nur
eingebildeten
-
wohltuenden
Wirkungen
nicht
aufwiege,
die
man
dem
Alkohol
zuschreibt.
It
is
an
individual
refuge
from
rejection
and
opposition
to
society,
which
displays
a
crisis
of
values,
'identity',
integration
or
ideals
that
affects
the
individual
experiencing
society's
general
crisis,
and
a
kind
of
consumer
ideology.
EUbookshop v2
Boel
Berner
–„Ich
denke,
es
herrscht
nach
wie
vor
ein
Machtungleichgewicht
bei
den
Entscheidungen
und
beim
Management
der
meisten
technischen
Systeme,
die
unser
Leben
strukturieren.“
Boel
Berner
–
“There
is
still
a
power
imbalance
in
decision-making
and
management
in
most
of
the
technical
systems
that
structure
our
lives.”
EUbookshop v2
Es
herrscht
die
Ansicht
vor,
daß
ein
Risiko,
wenn
überhaupt,
nur
für
die
anderen
bestehe,
aber
nicht
für
einen
selber,
und
daß
eine
etwaige
Gefahr
auf
jeden
Fall
die
im
übrigen
oft
nur
eingebildeten
wohltuenden
Wirkungen
nicht
aufwiege,
die
man
dem
Alkohol
zuschreibt.
It
is
an
individual
refuge
from
rejection
and
opposition
to
society,
which
displays
a
crisis
of
values,
'identity',
integration
or
ideals
that
affects
the
individual
experiencing
society's
general
crisis,
and
a
kind
of
consumer
ideology.
EUbookshop v2
Es
herrscht
die
Ansicht
vor,
daß
weitere
Arbeiten
zur
Entwicklung
von
feuersicheren
und
flammwidrigen
Geräten,
Fördergurten
und
Reifen
für
Dieselfahrzeuge
sowie
von
Feuerlöschmethoden
nicht
mehr
gerechtfertigt
sind.
It
is
considered
that
further
work
on
the
development
of
fire
proof
and
fire
resistant
apparatus
-
belt
conveyors,
diesel
tyres,
and
fire
extinguishing
methods
-
is
no
longer
justified.
EUbookshop v2
Es
herrscht
die
Auffassung
vor,
daß
die
Festlegung
von
Grundsätzen
und
Leitsätzen
dem
Berufsstand
selbst
obliegt.
There
is
a
general
agreement
that
setting
standards
and
guidelines
is
the
task
of
the
profession.
EUbookshop v2
Es
herrscht
die
Auffassung
vor,
daß
das
System
einen
bestimmten
offiziellen
Status
erhalten
und
die
Prüfungstätigkeit
aller
zugelassenen
Prüfer
und
Prüfungsgesellschaften
kontrollieren
soll.
Pasi
Horsmanheimo
obligatory
quality
control
system.
It
is
a
general
view
that
the
system
should
have
some
kind
of
official
status
and
it
should
cover
the
audit
work
of
all
authorised
auditors
and
firms
of
auditors.
EUbookshop v2
Es
herrscht
allgemein
Unzufriedenheit
vor,
von
der
Politik
bis
hin
zur
Wirtschaft,
obwohl
die
Menschen
im
Allgemeinen
die
Rückkehr
Hongkongs
nach
China
ohne
Widerstände
akzeptiert
hatten,"
merkte
Joseph
Cheng,
ein
politischer
Kommentator
der
Universität
Hongkong,
an.
"There
is
a
general
feeling
of
dissatisfaction,
ranging
from
politics
to
the
economy,
although
people
in
general
have
accepted
the
return
to
China
without
resentment,"
noted
Joseph
Cheng,
a
political
commentator
from
City
University.
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
die
Meinung
vor,
dass
ein
so
luxuriöses
Anwesen
nur
einer
sehr
bedeutenden
Persönlichkeit
des
damaligen
Podstrana
gehören
konnte.
The
opinion
exists
that
such
a
lavish
estate
could
have
only
belonged
to
a
person
of
high
importance
in
Podstrana
during
this
period.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Christus
ist
für
die
Welt
auch
heute
die
Zukunft
finster,
es
herrscht
große
Angst
vor
der
Zukunft.
Without
Christ,
even
today
the
world's
future
is
dark,
and
fear
of
the
future
is
so
common.
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
unglaubliche
Armut
–
vor
einem
Haus
sitzend
eine
Großmutter
mit
ihren
acht
Enkeln
aus
zwei
Familien.
The
poverty
is
unbelievable
–
a
grandmother
is
sitting
in
front
of
a
house
with
her
eight
grandchildren
from
two
families.
ParaCrawl v7.1
Die
Judenorganisationen
arbeiten
zynisch
darauf
hin,
daß
man
sie
fürchtet,
und
es
ist
heute
richtiger
als
je
zuvor
zu
sagen
»metus
regnat
Judaeorum«
(es
herrscht
Furcht
vor
den
Juden).
The
Jewish
organizations
cynically
intend
to
make
themselves
feared,
and
it
is
correct
to
say,
today
more
than
ever,
“metus
regnat
Judaeorum”
(fear
of
the
Jews
reigns).
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
das
Bild
vor,
dass
der
Staat
seine
Mittel
an
die
Wohlfahrtsverbände
verteilt
-
der
hohe
Anteil
der
Eigenmittel
aber
wird
nicht
gesehen.
The
view
prevails
that
the
state
distributes
its
money
to
welfare
associations,
but
the
high
share
of
their
own
resources
is
not
seen.
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
nach
wie
vor
ein
Minderwertigkeitskomplex
vor,
und
wenn
man
das
neueste
iPhone
auf
den
Tisch
legt
(das
für
die
Kollegen
aus
der
CEE-Region
nicht
zur
geschäftlichen
Standardausrüstung
gehört),
kann
das
als
Geste
der
Überlegenheit
aufgefasst
werden.
The
inferiority
complex
still
exists
and
putting
the
newest
iPhone
on
the
table
(which
for
colleagues
from
CEE
is
not
a
standard
business
device)
might
be
understood
as
a
symptom
of
superiority.
ParaCrawl v7.1