Übersetzung für "Es herrscht vor" in Englisch

Es herrscht die Ansicht vor, dass Frauenkörper verkauft und vergegenständlicht werden können.
There is a belief that women’s bodies can be sold and objectified.
GlobalVoices v2018q4

Es herrscht nach wie vor viel Stigma und Verkennung im Bereich Pflegearbeit.
There is still so much stigma and misrecognition associated with caregiving work.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht das Gefühl vor, dass die Regierung unsere Macht untergraben will.
The predominant feeling is that the government wants to undermine our power.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht eine Angst vor Emanzipation und Gleichheit.
There is fear of emancipation and equality.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht eine Stimmung vor innerhalb dieser einladenden Wände, die von Hoffnung geprägt ¡st.
There's a feeling inside these welcoming walls... the feeling of hope.
EUbookshop v2

Der Ölpreis scheint sich stabilisiert zu haben, aber es herrscht nach wie vor Unsicherheit.
The increase in prices of Oil also seems to have halted and uncertainty still prevails.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht nach wie vor eine Situation, in der die den ärmsten Ländern der Welt auferlegten Zolltarife die Hilfe, die wir ihnen zuteil werden lassen, übersteigen.
We are still in a situation where the customs tariffs imposed on imports from the poorer countries in the world are greater than the aid we give those countries.
Europarl v8

Es herrscht sogar Angst vor den Folgen von Demokratie und Transparenz, die mit den traditionellen Auffassungen führender Gruppen zu Stabilität und staatlicher Sicherheit kollidieren können.
There is even fear for the consequences of democracy and openness which may conflict with traditional opinions on stability and state security held by leading groupings.
Europarl v8

Es herrscht nach wie vor nur unzureichender Wettbewerb, auch wenn die Vorteile, die die Liberalisierung des Telekommunikations- und des Energiesektors den Verbrauchern gebracht haben, beginnen spürbar zu werden.
Competition is still insufficient even if the benefits to consumers of liberalising the telecommunication and energy sectors are starting to be felt.
TildeMODEL v2018

Die Farbpalette des Restaurants ist in beigen und braunen Tönen eingehalten und es herrscht Minimalismus vor, der in der Kombination mit gedämpftem Licht und japanischer Musik eine bequeme und ruhige Atmosphäre kreiert.
The restaurant is coloured in beige and brown hues, its interior is minimalistic, and it, combined with dampened light and Japanese music, creates cosy and peaceful atmosphere.
TildeMODEL v2018

Es herrscht die Ansicht vor, daß ein Risiko, wenn überhaupt, nur für die anderen bestehe, aber nicht für einen selber, und daß eine etwaige Gefahr auf jeden Fall die - im übrigen oft nur eingebildeten - wohltuenden Wirkungen nicht aufwiege, die man dem Alkohol zuschreibt.
It is an individual refuge from rejection and opposition to society, which displays a crisis of values, 'identity', integration or ideals that affects the individual experiencing society's general crisis, and a kind of consumer ideology.
EUbookshop v2

Boel Berner –„Ich denke, es herrscht nach wie vor ein Machtungleichgewicht bei den Entscheidungen und beim Management der meisten technischen Systeme, die unser Leben strukturieren.“
Boel Berner – “There is still a power imbalance in decision-making and management in most of the technical systems that structure our lives.”
EUbookshop v2

Es herrscht die Ansicht vor, daß ein Risiko, wenn überhaupt, nur für die anderen bestehe, aber nicht für einen selber, und daß eine etwaige Gefahr auf jeden Fall die ­ im übrigen oft nur eingebildeten ­ wohltuenden Wirkungen nicht aufwiege, die man dem Alkohol zuschreibt.
It is an individual refuge from rejection and opposition to society, which displays a crisis of values, 'identity', integration or ideals that affects the individual experiencing society's general crisis, and a kind of consumer ideology.
EUbookshop v2

Es herrscht die Ansicht vor, daß weitere Arbeiten zur Entwicklung von feuersicheren und flammwidrigen Geräten, Fördergurten und Reifen für Dieselfahrzeuge sowie von Feuerlöschmethoden nicht mehr gerechtfertigt sind.
It is considered that further work on the development of fire proof and fire resistant apparatus - belt conveyors, diesel tyres, and fire extinguishing methods - is no longer justified.
EUbookshop v2

Es herrscht die Auffassung vor, daß die Festlegung von Grundsätzen und Leitsätzen dem Berufsstand selbst obliegt.
There is a general agreement that setting standards and guidelines is the task of the profession.
EUbookshop v2

Es herrscht die Auffassung vor, daß das System einen bestimmten offiziellen Status erhalten und die Prüfungstätigkeit aller zugelassenen Prüfer und Prüfungsgesellschaften kontrollieren soll.
Pasi Horsmanheimo obligatory quality control system. It is a general view that the system should have some kind of official status and it should cover the audit work of all authorised auditors and firms of auditors.
EUbookshop v2

Es herrscht allgemein Unzufriedenheit vor, von der Politik bis hin zur Wirtschaft, obwohl die Menschen im Allgemeinen die Rückkehr Hongkongs nach China ohne Widerstände akzeptiert hatten," merkte Joseph Cheng, ein politischer Kommentator der Universität Hongkong, an.
"There is a general feeling of dissatisfaction, ranging from politics to the economy, although people in general have accepted the return to China without resentment," noted Joseph Cheng, a political commentator from City University.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht die Meinung vor, dass ein so luxuriöses Anwesen nur einer sehr bedeutenden Persönlichkeit des damaligen Podstrana gehören konnte.
The opinion exists that such a lavish estate could have only belonged to a person of high importance in Podstrana during this period.
ParaCrawl v7.1

Ohne Christus ist für die Welt auch heute die Zukunft finster, es herrscht große Angst vor der Zukunft.
Without Christ, even today the world's future is dark, and fear of the future is so common.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht unglaubliche Armut – vor einem Haus sitzend eine Großmutter mit ihren acht Enkeln aus zwei Familien.
The poverty is unbelievable – a grandmother is sitting in front of a house with her eight grandchildren from two families.
ParaCrawl v7.1

Die Judenorganisationen arbeiten zynisch darauf hin, daß man sie fürchtet, und es ist heute richtiger als je zuvor zu sagen »metus regnat Judaeorum« (es herrscht Furcht vor den Juden).
The Jewish organizations cynically intend to make themselves feared, and it is correct to say, today more than ever, “metus regnat Judaeorum” (fear of the Jews reigns).
ParaCrawl v7.1

Es herrscht das Bild vor, dass der Staat seine Mittel an die Wohlfahrtsverbände verteilt - der hohe Anteil der Eigenmittel aber wird nicht gesehen.
The view prevails that the state distributes its money to welfare associations, but the high share of their own resources is not seen.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht nach wie vor ein Minderwertigkeitskomplex vor, und wenn man das neueste iPhone auf den Tisch legt (das für die Kollegen aus der CEE-Region nicht zur geschäftlichen Standardausrüstung gehört), kann das als Geste der Überlegenheit aufgefasst werden.
The inferiority complex still exists and putting the newest iPhone on the table (which for colleagues from CEE is not a standard business device) might be understood as a symptom of superiority.
ParaCrawl v7.1