Übersetzung für "Bereits unterwegs" in Englisch

Na ja, da ich bereits unterwegs bin.
Well, as I've already set out.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihr diese Nachricht erhaltet, bin ich bereits unterwegs.
By the time you receive this wee message, I'll be on my way.
OpenSubtitles v2018

Es ist bereits unterwegs, Eure Heiligkeit.
It is already on its way, Your Holiness.
OpenSubtitles v2018

Al war zu diesem Zeitpunkt bereits unterwegs.
Al was already on the road at that point.
OpenSubtitles v2018

Die Captains sind bereits unterwegs,... um dich persönlich zu sehen.
The captains are already en route, to see you in person.
OpenSubtitles v2018

Das stimmt, aber bis dahin sind wir bereits unterwegs nach Port Royal.
True, but by that time, these two cocks will be in a boat halfway to Port Royal.
OpenSubtitles v2018

Als es passierte, war sie bereits unterwegs in die Vereinigten Staaten.
At the time of the incident, my client was already in transit to the United States.
OpenSubtitles v2018

Sie ist bereits unterwegs, Sir.
They're on their way now, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, sie sind bereits unterwegs.
I bet they're already on their way.
OpenSubtitles v2018

Ein Streifenwagen war bereits unterwegs zum Lafayette.
In fact... they"ve got a cruiser on its way over to the Lafayette at that moment.
OpenSubtitles v2018

Die Botschafterin ist bereits unterwegs zu Ihnen.
The ambassador is already on her way to your ship.
OpenSubtitles v2018

Mehrere Bluthund-Einheiten sind bereits unterwegs, um sie aufzuspüren.
Several Bloodhound units are already on patrol running them to ground.
OpenSubtitles v2018

Der Ranger-Suchtrupp "Scorpion" ist bereits unterwegs zur Angriffszone.
What's more, I've got a range of search units--Task Unit Scorpion-- already en route to the strike zone.
OpenSubtitles v2018

Es sind bereits sechs Einheiten unterwegs.
They've already typed and crossed for six units of packed RBCs.
OpenSubtitles v2018

Wirklich, vielen Dank, aber Hilfe ist bereits unterwegs.
Really, thanks for stopping, but we've already called for help.
OpenSubtitles v2018

Die zuständigen Kräfte aus Monte Carlo sind bereits unterwegs.
The authorities from Monte Carlo are on their way.
OpenSubtitles v2018

Sie sagte, Cat wäre bereits unterwegs.
She said that Cat was already on her way here by herself.
OpenSubtitles v2018

In diesem Moment sind sie bereits unterwegs in die Vereinigten Staaten.
In this very moment, they're already on their way to the States.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte sie anrufen, aber sie war bereits unterwegs nach Detroit.
I left word. She's on her way to Detroit.
OpenSubtitles v2018

Sie sagten aber, ein neuer Zug sei bereits unterwegs.
For another subway. they said another train was on its way.
OpenSubtitles v2018

Mit diesen und weiteren Kunden durften wir bereits unterwegs sein:
We were already on the road with these and other customers:
CCAligned v1

Was ist, wenn bereits eine Sendung unterwegs ist?
What if there is already a shipment on its way?
CCAligned v1

Bei Sonnenaufgang waren wir bereits wieder unterwegs.
At sun-up we were already en route.
ParaCrawl v7.1

In einzelnen Ländern ist das vierrädrige Gefährt bereits im Straßenverkehr unterwegs.
In some countries, these four-wheeled vehicles can already be spotted out on the road.
ParaCrawl v7.1

Die ersten Amazon-Lkws sind bereits in Wien unterwegs.
The first Amazon trucks are already underway in Vienna.
ParaCrawl v7.1