Translation of "Bereits unterwegs" in English
Na
ja,
da
ich
bereits
unterwegs
bin.
Well,
as
I've
already
set
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
diese
Nachricht
erhaltet,
bin
ich
bereits
unterwegs.
By
the
time
you
receive
this
wee
message,
I'll
be
on
my
way.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bereits
unterwegs,
Eure
Heiligkeit.
It
is
already
on
its
way,
Your
Holiness.
OpenSubtitles v2018
Al
war
zu
diesem
Zeitpunkt
bereits
unterwegs.
Al
was
already
on
the
road
at
that
point.
OpenSubtitles v2018
Die
Captains
sind
bereits
unterwegs,...
um
dich
persönlich
zu
sehen.
The
captains
are
already
en
route,
to
see
you
in
person.
OpenSubtitles v2018
Das
stimmt,
aber
bis
dahin
sind
wir
bereits
unterwegs
nach
Port
Royal.
True,
but
by
that
time,
these
two
cocks
will
be
in
a
boat
halfway
to
Port
Royal.
OpenSubtitles v2018
Als
es
passierte,
war
sie
bereits
unterwegs
in
die
Vereinigten
Staaten.
At
the
time
of
the
incident,
my
client
was
already
in
transit
to
the
United
States.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
bereits
unterwegs,
Sir.
They're
on
their
way
now,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
sie
sind
bereits
unterwegs.
I
bet
they're
already
on
their
way.
OpenSubtitles v2018
Ein
Streifenwagen
war
bereits
unterwegs
zum
Lafayette.
In
fact...
they"ve
got
a
cruiser
on
its
way
over
to
the
Lafayette
at
that
moment.
OpenSubtitles v2018
Die
Botschafterin
ist
bereits
unterwegs
zu
Ihnen.
The
ambassador
is
already
on
her
way
to
your
ship.
OpenSubtitles v2018
Mehrere
Bluthund-Einheiten
sind
bereits
unterwegs,
um
sie
aufzuspüren.
Several
Bloodhound
units
are
already
on
patrol
running
them
to
ground.
OpenSubtitles v2018
Der
Ranger-Suchtrupp
"Scorpion"
ist
bereits
unterwegs
zur
Angriffszone.
What's
more,
I've
got
a
range
of
search
units--Task
Unit
Scorpion--
already
en
route
to
the
strike
zone.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
bereits
sechs
Einheiten
unterwegs.
They've
already
typed
and
crossed
for
six
units
of
packed
RBCs.
OpenSubtitles v2018
Wirklich,
vielen
Dank,
aber
Hilfe
ist
bereits
unterwegs.
Really,
thanks
for
stopping,
but
we've
already
called
for
help.
OpenSubtitles v2018
Die
zuständigen
Kräfte
aus
Monte
Carlo
sind
bereits
unterwegs.
The
authorities
from
Monte
Carlo
are
on
their
way.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagte,
Cat
wäre
bereits
unterwegs.
She
said
that
Cat
was
already
on
her
way
here
by
herself.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Moment
sind
sie
bereits
unterwegs
in
die
Vereinigten
Staaten.
In
this
very
moment,
they're
already
on
their
way
to
the
States.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
sie
anrufen,
aber
sie
war
bereits
unterwegs
nach
Detroit.
I
left
word.
She's
on
her
way
to
Detroit.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten
aber,
ein
neuer
Zug
sei
bereits
unterwegs.
For
another
subway.
they
said
another
train
was
on
its
way.
OpenSubtitles v2018
Mit
diesen
und
weiteren
Kunden
durften
wir
bereits
unterwegs
sein:
We
were
already
on
the
road
with
these
and
other
customers:
CCAligned v1
Was
ist,
wenn
bereits
eine
Sendung
unterwegs
ist?
What
if
there
is
already
a
shipment
on
its
way?
CCAligned v1
Bei
Sonnenaufgang
waren
wir
bereits
wieder
unterwegs.
At
sun-up
we
were
already
en
route.
ParaCrawl v7.1
In
einzelnen
Ländern
ist
das
vierrädrige
Gefährt
bereits
im
Straßenverkehr
unterwegs.
In
some
countries,
these
four-wheeled
vehicles
can
already
be
spotted
out
on
the
road.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
Amazon-Lkws
sind
bereits
in
Wien
unterwegs.
The
first
Amazon
trucks
are
already
underway
in
Vienna.
ParaCrawl v7.1