Translation of "Bereits ohne" in English
Sein
Fall
beweist,
dass
grenzüberschreitende
Leistungen
bereits
ohne
diese
Richtlinie
funktionieren.
His
case
proves
that
cross-border
services
are
already
functioning
without
this
directive.
Europarl v8
Ich
habe
dies
bereits
einmal
gefordert,
ohne
daß
Sie
dem
entsprochen
hätten.
I
have
already
asked
this
and
you
have
not
seen
fit
to
deliver.
Europarl v8
Man
kann
allerdings
bereits
jetzt
ohne
weiteres
einige
Anmerkungen
zu
diesem
Thema
machen.
Yet
it
is
possible
to
make
a
few
comments
on
it
without
too
much
risk
of
being
mistaken.
Europarl v8
Es
gibt
bereits
Alternativen
ohne
fluororganische
Verbindungen
auf
dem
Markt.
There
are
already
alternatives
on
the
market
that
do
not
contain
fluoro-organic
compounds.
Europarl v8
Die
Natur
betreibt
so
etwas
bereits,
auch
ohne
unsere
Hilfe.
Nature
does
stuff
like
this
already,
without
our
help.
TED2020 v1
Im
Grunde
ist
Taiwan
bereits
unabhängig,
obwohl
ohne
formelle
Anerkennung.
To
all
intents
and
purposes,
Taiwan
is
independent
already,
though
without
formal
recognition.
News-Commentary v14
Im
Weinsektor
kämen
viele
Erzeuger
bereits
ohne
Beihilfen
aus.
In
the
case
of
wine
many
farmers
already
produce
wine
without
subsidies.
TildeMODEL v2018
Die
kommen
bereits
ohne
dich
zurecht.
They
already
know
how
to
survive
without
you.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
sehe,
hat
die
Party
bereits
ohne
mich
angefangen.
I
see
the
party
started
without
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
dir
bereits,
dass
ich
ohne
dich
nicht
gehe.
I
already
told
you,
I'm
not
going
there
without
you.
OpenSubtitles v2018
Es
stellt
sich
heraus,
dass
wir
bereits
ohne
Bezug
sind.
It
turns
out
that
we
are
already
out
of
touch.
TED2020 v1
Daher
können
bereits
bestehende
Überwachungsanlagen
ohne
grossen
Aufwand
modernisiert
werden.
Thus
existent
monitoring
systems
can
be
modernized
without
any
great
expense.
EuroPat v2
Dabei
soll
die
Vorrichtung
bereits
ohne
weitere
Anschlußteile
verstellbar
sein.
The
device
is
intended
to
be
adjustable
without
additional
connecting
pieces.
EuroPat v2
Diese
Lichtdurchlässigkeit
kann
bereits
ohne
Isopropanolbehandlung
erreicht
werden.
This
transparency
to
light
can
be
achieved
even
without
treatment
with
isopropanol.
EuroPat v2
Dabei
ist
eine
zuverlässige
Führung
bereits
ohne
Verwendung
eines
Außenmantels
gewährleistet.
A
reliable
guidance
is
ensured
already
without
the
use
of
an
outer
jacket.
EuroPat v2
Dieses
Gemisch
läßt
sich
bereits
ohne
Reinigung
erfolgreich
zur
Polymerisation
einsetzen.
This
mixture
can
successfully
be
employed
for
polymerization
even
without
purification.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Kondensation
gelingt
durchweg
bereits
ohne
weitere
Zusätze.
The
condensation
of
the
invention
proceeds
readily
even
without
further
additions.
EuroPat v2
Der
Halogenaustausch
verläuft
bereits
ohne
Katalysator
mit
hoher
Geschwindigkeit.
The
halogen
exchange
reaction
proceeds
at
a
high
rate
even
without
a
catalyst.
EuroPat v2
Das
Schachtinformationssystem
liefert
bereits
beim
Aufstarten
ohne
Verfahren
der
Aufzugskabine
eine
absolute
Position.
The
hoistway
information
system
delivers
an
absolute
position
at
startup
without
the
elevator
car
traveling.
EuroPat v2
Die
aus
den
erfindungsgemäßen
Dispersionen
erhältlichen
Filme
sind
bereits
ohne
Hydrazidzusatz
stark
klebrig.
The
films
obtainable
from
the
novel
dispersions
are
highly
tacky
even
without
the
addition
of
hydrazide.
EuroPat v2
Die
Reaktion
verläuft
bereits
ohne
Katalysatoren
und
Hilfsstoffe
befriedigend.
The
reaction
proceeds
satisfactorily
even
in
the
absence
of
catalysts
and
auxiliaries.
EuroPat v2
Wie
bereits
gesagt,
ohne
Kunden
kannst
Du
kein
erfolgreiches
Unternehmen
führen.
Similarly
to
the
last
tip,
without
customers,
you
can’t
have
a
successful
business.
ParaCrawl v7.1