Übersetzung für "Bereits ohne" in Englisch

Sein Fall beweist, dass grenzüberschreitende Leistungen bereits ohne diese Richtlinie funktionieren.
His case proves that cross-border services are already functioning without this directive.
Europarl v8

Ich habe dies bereits einmal gefordert, ohne daß Sie dem entsprochen hätten.
I have already asked this and you have not seen fit to deliver.
Europarl v8

Man kann allerdings bereits jetzt ohne weiteres einige Anmerkungen zu diesem Thema machen.
Yet it is possible to make a few comments on it without too much risk of being mistaken.
Europarl v8

Es gibt bereits Alternativen ohne fluororganische Verbindungen auf dem Markt.
There are already alternatives on the market that do not contain fluoro-organic compounds.
Europarl v8

Die Natur betreibt so etwas bereits, auch ohne unsere Hilfe.
Nature does stuff like this already, without our help.
TED2020 v1

Im Grunde ist Taiwan bereits unabhängig, obwohl ohne formelle Anerkennung.
To all intents and purposes, Taiwan is independent already, though without formal recognition.
News-Commentary v14

Im Weinsektor kämen viele Erzeuger bereits ohne Beihilfen aus.
In the case of wine many farmers already produce wine without subsidies.
TildeMODEL v2018

Die kommen bereits ohne dich zurecht.
They already know how to survive without you.
OpenSubtitles v2018

Wie ich sehe, hat die Party bereits ohne mich angefangen.
I see the party started without me.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte dir bereits, dass ich ohne dich nicht gehe.
I already told you, I'm not going there without you.
OpenSubtitles v2018

Es stellt sich heraus, dass wir bereits ohne Bezug sind.
It turns out that we are already out of touch.
TED2020 v1

Daher können bereits bestehende Überwachungsanlagen ohne grossen Aufwand modernisiert werden.
Thus existent monitoring systems can be modernized without any great expense.
EuroPat v2

Dabei soll die Vorrichtung bereits ohne weitere Anschlußteile verstellbar sein.
The device is intended to be adjustable without additional connecting pieces.
EuroPat v2

Diese Lichtdurchlässigkeit kann bereits ohne Isopropanolbehandlung erreicht werden.
This transparency to light can be achieved even without treatment with isopropanol.
EuroPat v2

Dabei ist eine zuverlässige Führung bereits ohne Verwendung eines Außenmantels gewährleistet.
A reliable guidance is ensured already without the use of an outer jacket.
EuroPat v2

Dieses Gemisch läßt sich bereits ohne Reinigung erfolgreich zur Polymerisation einsetzen.
This mixture can successfully be employed for polymerization even without purification.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Kondensation gelingt durchweg bereits ohne weitere Zusätze.
The condensation of the invention proceeds readily even without further additions.
EuroPat v2

Der Halogenaustausch verläuft bereits ohne Katalysator mit hoher Geschwindigkeit.
The halogen exchange reaction proceeds at a high rate even without a catalyst.
EuroPat v2

Das Schachtinformationssystem liefert bereits beim Aufstarten ohne Verfahren der Aufzugskabine eine absolute Position.
The hoistway information system delivers an absolute position at startup without the elevator car traveling.
EuroPat v2

Die aus den erfindungsgemäßen Dispersionen erhältlichen Filme sind bereits ohne Hydrazidzusatz stark klebrig.
The films obtainable from the novel dispersions are highly tacky even without the addition of hydrazide.
EuroPat v2

Die Reaktion verläuft bereits ohne Katalysatoren und Hilfsstoffe befriedigend.
The reaction proceeds satisfactorily even in the absence of catalysts and auxiliaries.
EuroPat v2

Wie bereits gesagt, ohne Kunden kannst Du kein erfolgreiches Unternehmen führen.
Similarly to the last tip, without customers, you can’t have a successful business.
ParaCrawl v7.1