Translation of "Daher besteht" in English
Es
besteht
daher
kein
Zweifel
daran,
dass
wir
jetzt
handeln
müssen.
There
is
no
question
therefore
that
we
need
to
act
now.
Europarl v8
Daher
besteht
keine
Notwendigkeit,
neue
Häuser
zu
bauen.
As
such,
there
is
no
need
to
build
new
houses.
Europarl v8
Daher
besteht
offensichtlich
die
Notwendigkeit,
die
Hausarbeit
zu
regulieren.
There
is
therefore
an
obvious
need
to
regulate
domestic
work.
Europarl v8
Es
besteht
daher
weiterhin
Bedarf,
den
Ausbau
der
ökologischen
Tierhaltung
zu
erleichtern.
Hence,
there
is
still
a
need
to
facilitate
the
development
of
the
organic
livestock
production.
DGT v2019
Daher
besteht
weiterhin
Bedarf
an
nicht
aus
ökologischem
Landbau
stammenden
Tieren.
There
is,
therefore,
still
a
need
for
reliance
on
non-organically
reared
animals.
DGT v2019
Daher
besteht
ein
beiderseitiges
Interesse
an
dem
Beitritt
Kroatiens
zur
EBDD.
There
is,
therefore,
mutual
interest
in
Croatia's
accession
to
the
EMCDDA.
Europarl v8
Daher
besteht
der
erste
Schritt
darin,
diese
Kinder
angemessen
zu
betreuen.
Therefore,
the
first
step
is
to
provide
appropriate
care
for
these
children.
Europarl v8
Es
besteht
daher
ein
Gegensatz
zwischen
beiden
Grundsätzen.
These
are
thus
two
opposing
principles.
Europarl v8
Daher
besteht
eine
fortlaufende
Notwendigkeit
für
eine
starke,
auf
Solidarität
basierende
Kohäsionspolitik.
Therefore,
there
is
a
continued
need
for
a
strong
cohesion
policy
based
on
solidarity.
Europarl v8
Es
besteht
daher
ein
offensichtlicher
Unterschied.
So
there
is
a
clear
difference.
Europarl v8
Daher
besteht
dieses
Parlament
auf
dem
Verfahren
der
delegierten
Rechtsakte.
Hence
the
insistence
of
this
Parliament
on
the
delegated
acts
procedure.
Europarl v8
Es
besteht
daher
ein
Risiko,
daß
sie
auf
eine
diskriminierende
Weise
einschreitet.
There
is
a
risk,
therefore,
that
they
will
intervene
in
a
way
which
is
discriminatory.
Europarl v8
Es
besteht
daher
keine
Notwendigkeit,
dies
in
den
Vorschlägen
zu
tun.
There
is
therefore
no
need
to
spell
this
out
in
the
proposals.
Europarl v8
Daher
besteht
gar
kein
Anlass
zu
Triumph
oder
Selbstzufriedenheit.
That
is
why
we
must
obviously
stop
ourselves
from
celebrating
and
trying
to
make
an
impact.
Europarl v8
Handlungsbedarf
besteht
daher
auf
verschiedenen
Ebenen:
We
must
therefore
act
at
different
levels:
Europarl v8
Am
Reformbedarf
besteht
daher
kein
Zweifel.
That
is
why
we
undoubtedly
need
reforms.
Europarl v8
Die
einzige
Möglichkeit
besteht
daher
darin,
die
GFP
aufzugeben.
Thus,
the
only
real
option
is
to
abolish
the
CFP.
Europarl v8
Daher
besteht
derzeit
nicht
die
geringste
Aussicht
auf
den
erforderlichen
klaren
Konsens.
Therefore,
there
is
no
way
near
the
explicit
consensus
which
is
needed.
Europarl v8
Daher
besteht
kein
Zweifel
daran,
dass
hier
eine
Verzerrung
des
Binnenmarkts
vorliegt.
So
there
is
no
doubt
that
there
is
a
distortion
of
the
internal
market
here.
Europarl v8
Daher
besteht
das
erste
Anliegen
des
Rates
in
einer
Verbesserung
der
Programmverwaltung.
The
Council'
s
main
concern,
therefore,
is
to
improve
the
way
that
this
programme
is
managed.
Europarl v8
Es
besteht
daher
Bedarf
an
einer
einheitlichen
Mindestregelung.
There
is,
then,
a
need
for
a
standard
minimum
regulation.
Europarl v8
Es
besteht
daher
kein
Grund,
gegen
diesen
Verwaltungsakt
aufzutreten.
There
is,
therefore,
no
reason
to
oppose
this
administrative
action.
Europarl v8
Die
logische
Folge
besteht
daher
darin,
dass
wir
zu
anderen
Prioritäten
übergehen.
So
the
natural
logic
is
that
we
should
move
to
different
priorities.
Europarl v8
Für
mich
besteht
daher
die
Grundlage
der
Sicherheit
in
der
Glaubwürdigkeit.
Therefore,
as
far
as
I
am
concerned,
the
basis
of
security
is
credibility.
Europarl v8
Daher
besteht
keine
Notwendigkeit,
ihnen
zusätzlichen
Rechtsschutz
zu
gewähren.
There
is
therefore
no
need
for
them
to
be
granted
additional
legal
protection.
Europarl v8
Gegenwärtig
besteht
daher
keine
Notwendigkeit,
die
Milchquoten
anzuheben.
For
the
time
being,
therefore,
there
is
no
need
to
increase
the
quota.
Europarl v8
Es
besteht
daher
nur
die
Möglichkeit,
auf
die
Top-Level-Domain
.no
auszuweichen.
It
is
Norwegian
policy
not
to
commercialize
domain
resources,
so
there
are
no
plans
to
sell
.
Wikipedia v1.0
Daher
besteht
ein
höheres
Toxizitätspotenzial
bei
der
Anwendung
von
Opioiden.
Therefore,
a
higher
potential
for
toxicity
exists
with
opioid
administration.
ELRC_2682 v1