Translation of "Daher besteht" in English

Es besteht daher kein Zweifel daran, dass wir jetzt handeln müssen.
There is no question therefore that we need to act now.
Europarl v8

Daher besteht keine Notwendigkeit, neue Häuser zu bauen.
As such, there is no need to build new houses.
Europarl v8

Daher besteht offensichtlich die Notwendigkeit, die Hausarbeit zu regulieren.
There is therefore an obvious need to regulate domestic work.
Europarl v8

Es besteht daher weiterhin Bedarf, den Ausbau der ökologischen Tierhaltung zu erleichtern.
Hence, there is still a need to facilitate the development of the organic livestock production.
DGT v2019

Daher besteht weiterhin Bedarf an nicht aus ökologischem Landbau stammenden Tieren.
There is, therefore, still a need for reliance on non-organically reared animals.
DGT v2019

Daher besteht ein beiderseitiges Interesse an dem Beitritt Kroatiens zur EBDD.
There is, therefore, mutual interest in Croatia's accession to the EMCDDA.
Europarl v8

Daher besteht der erste Schritt darin, diese Kinder angemessen zu betreuen.
Therefore, the first step is to provide appropriate care for these children.
Europarl v8

Es besteht daher ein Gegensatz zwischen beiden Grundsätzen.
These are thus two opposing principles.
Europarl v8

Daher besteht eine fortlaufende Notwendigkeit für eine starke, auf Solidarität basierende Kohäsionspolitik.
Therefore, there is a continued need for a strong cohesion policy based on solidarity.
Europarl v8

Es besteht daher ein offensichtlicher Unterschied.
So there is a clear difference.
Europarl v8

Daher besteht dieses Parlament auf dem Verfahren der delegierten Rechtsakte.
Hence the insistence of this Parliament on the delegated acts procedure.
Europarl v8

Es besteht daher ein Risiko, daß sie auf eine diskriminierende Weise einschreitet.
There is a risk, therefore, that they will intervene in a way which is discriminatory.
Europarl v8

Es besteht daher keine Notwendigkeit, dies in den Vorschlägen zu tun.
There is therefore no need to spell this out in the proposals.
Europarl v8

Daher besteht gar kein Anlass zu Triumph oder Selbstzufriedenheit.
That is why we must obviously stop ourselves from celebrating and trying to make an impact.
Europarl v8

Handlungsbedarf besteht daher auf verschiedenen Ebenen:
We must therefore act at different levels:
Europarl v8

Am Reformbedarf besteht daher kein Zweifel.
That is why we undoubtedly need reforms.
Europarl v8

Die einzige Möglichkeit besteht daher darin, die GFP aufzugeben.
Thus, the only real option is to abolish the CFP.
Europarl v8

Daher besteht derzeit nicht die geringste Aussicht auf den erforderlichen klaren Konsens.
Therefore, there is no way near the explicit consensus which is needed.
Europarl v8

Daher besteht kein Zweifel daran, dass hier eine Verzerrung des Binnenmarkts vorliegt.
So there is no doubt that there is a distortion of the internal market here.
Europarl v8

Daher besteht das erste Anliegen des Rates in einer Verbesserung der Programmverwaltung.
The Council' s main concern, therefore, is to improve the way that this programme is managed.
Europarl v8

Es besteht daher Bedarf an einer einheitlichen Mindestregelung.
There is, then, a need for a standard minimum regulation.
Europarl v8

Es besteht daher kein Grund, gegen diesen Verwaltungsakt aufzutreten.
There is, therefore, no reason to oppose this administrative action.
Europarl v8

Die logische Folge besteht daher darin, dass wir zu anderen Prioritäten übergehen.
So the natural logic is that we should move to different priorities.
Europarl v8

Für mich besteht daher die Grundlage der Sicherheit in der Glaubwürdigkeit.
Therefore, as far as I am concerned, the basis of security is credibility.
Europarl v8

Daher besteht keine Notwendigkeit, ihnen zusätzlichen Rechtsschutz zu gewähren.
There is therefore no need for them to be granted additional legal protection.
Europarl v8

Gegenwärtig besteht daher keine Notwendigkeit, die Milchquoten anzuheben.
For the time being, therefore, there is no need to increase the quota.
Europarl v8

Es besteht daher nur die Möglichkeit, auf die Top-Level-Domain .no auszuweichen.
It is Norwegian policy not to commercialize domain resources, so there are no plans to sell .
Wikipedia v1.0

Daher besteht ein höheres Toxizitätspotenzial bei der Anwendung von Opioiden.
Therefore, a higher potential for toxicity exists with opioid administration.
ELRC_2682 v1