Translation of "Daher in" in English
Europa
muss
daher
langfristig
in
diesen
Sektor
investieren.
Europe
therefore
needs
to
invest
in
this
sector
on
a
long-term
basis.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
daher
in
diesem
Punkt
nicht
zustimmen.
I
cannot,
therefore,
agree
with
you
on
this
point.
Europarl v8
Ich
spreche
daher
nun
sowohl
in
ihrem
als
auch
in
meinem
Namen.
I
will
therefore
speak
on
her
behalf
and
on
my
own.
Europarl v8
Ein
vernünftigeres
Energiemanagement
hat
daher
in
allen
Mitgliedstaaten
zum
Wirtschaftswachstum
beigetragen.
More
rational
energy
management
has
thus
contributed
to
economic
growth
in
all
the
Member
States.
Europarl v8
Ich
habe
daher
in
der
Schlussabstimmung
dagegen
gestimmt.
I
have
therefore
voted
against
it
in
the
final
vote.
Europarl v8
Nachhaltigkeit
muss
daher
schon
in
der
Planungsphase
Eingang
finden.
Sustainability
must
therefore
be
included
right
from
the
planning
phase.
Europarl v8
Klimawandel
und
Weltarmut
müssen
daher
in
Einem
bekämpft
werden.
So
climate
change
and
global
poverty
will
have
to
be
tackled
hand
in
hand.
Europarl v8
Die
Ursprungskennzeichnung
sollte
daher
in
diesem
Sinne
betrachtet
werden.
Origin
marking
should
therefore
be
considered
in
that
spirit.
Europarl v8
Jeden
Tag
gehen
daher
in
Europa
Arbeitsplätze
verloren
und
neue
werden
geschaffen.
As
a
result
of
this,
many
jobs
are
both
lost
and
created
every
day
in
Europe.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
in
Verbindung
mit
dem
Au-Pair-System
strenger
agieren.
We
must
therefore
exercise
greater
stringency
in
connection
with
the
au
pair
scheme.
Europarl v8
Daher
müssen
Antibiotika
in
der
Tierzucht
mit
Vorsicht
verwendet
werden.
This
is
why
antibiotics
need
to
be
used
with
caution
in
animal
husbandry.
Europarl v8
Das
europäische
Denken
sollte
daher
in
dieser
Institution
vertreten
sein.
European
thinking
should
therefore
be
present
in
this
institution.
Europarl v8
Wir
schreiben
daher
den
Fahrzeughaltern
in
Westeuropa
hohe
Auflagen
vor.
We
lay
down
stringent
requirements
on
vehicles
stationed
in
western
Europe.
Europarl v8
Die
Anwendung
der
Strukturfonds
ist
daher
auch
in
Zukunft
wichtig.
So
the
problem
of
applying
the
structural
funds
will
continue
to
be
important
in
the
future.
Europarl v8
Die
tschechischen
Regeln
werden
daher
als
Vorbild
in
den
weiteren
Verhandlungen
dienen
können.
So
we
will
be
able
to
use
the
Czech
regulations
as
an
illustration
in
the
continuing
negotiations.
Europarl v8
Wir
stimmen
daher
in
der
Schlußabstimmung
für
den
Bericht
als
Ganzes.
We
are
therefore
voting
for
the
report
in
its
entirety
in
the
final
vote.
Europarl v8
Die
Annahme
des
Abänderungsantrags
10
ist
daher
ganz
in
meinem
Sinn.
I
therefore
fully
support
the
adoption
of
Amendment
No
10.
Europarl v8
Der
Haushaltsausschuß
hat
daher
in
diesem
Zusammenhang
eine
Reihe
von
Anmerkungen
vorgelegt.
It
is
in
this
context
as
well
that
the
Committee
on
Budgets
has
drawn
up
a
number
of
footnotes.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
in
breitester
Front
vorgehen.
That
is
why
we
have
to
proceed
on
the
widest
front.
Europarl v8
Die
Kommission
schlägt
den
Mitgliedstaaten
daher
vor,
gleichzeitig
in
zwei
Richtungen
vorzugehen.
The
Commission
will
therefore
recommend
that
the
Member
States
take
action
on
two
fronts.
Europarl v8
Daher
hat
man
in
der
Europäischen
Union
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Kraftfahrzeugemissionen
beschlossen.
So
the
European
Union
has
come
up
with
measures
to
curb
road
vehicle
emissions.
Europarl v8
Ich
empfehle
daher
in
bezug
auf
diese
Bereiche
eine
ablehnende
Stellungnahme.
Therefore
I
am
recommending
a
negative
vote
in
relation
to
these
areas.
Europarl v8
Von
daher
ist
in
der
Tat
auch
in
der
Binnenmarktpolitik
einiges
verbesserungsbedürftig.
That
is
why
there
really
is
scope
for
improvement
in
our
internal
market
policy.
Europarl v8
Daher
könnte
es
in
der
Hauptreisezeit
in
vielen
Fällen
zu
Verwaltungsschwierigkeiten
kommen.
Consequently,
the
annual
peak
in
pet
movements
could
result
in
numerous
administrative
difficulties.
DGT v2019
Daher
sollte
es
in
allen
Mitgliedstaaten
eine
Entschädigungsregelung
geben.
Therefore,
a
compensation
mechanism
should
be
in
place
in
all
Member
States.
DGT v2019
Daher
ist
festzulegen,
in
welchem
Umfang
die
betreffenden
Lizenzen
erteilt
werden
können
—
The
extent
to
which
licences
may
be
issued
should
therefore
be
determined,
DGT v2019
Daher
wurde
in
Bezug
auf
dieses
Unternehmen
keine
Veränderung
des
Handelsgefüges
festgestellt.
Thus,
no
change
in
the
pattern
of
trade
was
found
for
this
company.
DGT v2019
Die
angegebenen
AAU
sind
Zertifikate
und
können
daher
nicht
in
ERU
umgewandelt
werden.
The
specified
AAUs
are
allowances
and
therefore
it
is
not
possible
to
convert
those
AAUs
into
ERUs.
DGT v2019
Sie
werden
daher
in
dieser
Entscheidung
nicht
wiedergegeben.
Consequently,
they
will
not
be
reproduced
in
this
Decision.
DGT v2019
Daher
wurde
PVAL
in
dieser
Entscheidung
als
ein
gesonderter
sachlich
relevanter
Markt
eingestuft.
Therefore,
for
the
purpose
of
this
decision,
PVOH
constitutes
a
separate
relevant
product
market.
DGT v2019