Translation of "Daher sind" in English
Daher
sind
eine
EU-Rechtsvorschrift
und
der
Beistand
der
EU
notwendig.
This
is
why
EU
regulation
is
necessary
and
why
the
assistance
of
the
EU
is
necessary.
Europarl v8
Daher
sind
es
nur
Leitlinien,
die
unserem
Parlament
derzeit
vorgelegt
werden.
Therefore,
it
is
only
guidelines
that
are
being
submitted
to
our
Parliament.
Europarl v8
Daher
sind
die
Ergebnisse
des
Rates,
was
Griechenland
betrifft,
völlig
unbefriedigend.
That
is
why
the
outcome
of
the
Council
in
relation
to
Greece
is
completely
unsatisfactory.
Europarl v8
Daher
sind
besonders
im
Bereich
der
Ausbildung
dringend
Maßnahmen
erforderlich.
Urgent
action
is
therefore
needed,
especially
on
the
education
side.
Europarl v8
Daher
sind
wir
für
diesen
Entschließungsantrag.
That
is
why
we
are
in
favour
of
this
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Daher
sind
jegliche
Gerüchte
und
Empfehlungen
rechtlich
nicht
korrekt.
Therefore,
any
rumours
and
any
recommendations
are
legally
incorrect.
Europarl v8
Daher
sind
wir
konsequenterweise
weiterhin
sehr
stark
an
diesem
Abkommen
interessiert.
That
is
why
we
have
fought
coherently
and
continuously
for
this
agreement.
Europarl v8
Daher
sind
umso
größere
Anstrengungen
erforderlich,
gegenseitige
Überzeugungsarbeit
zu
leisten.
The
efforts
at
reciprocal
persuasion
must
be
all
the
greater.
Europarl v8
Wir
sind
daher
daran
interessiert,
dieser
bedenklichen
Tendenz
Einhalt
zu
gebieten.
Our
interest
therefore,
Mr
President,
is
to
put
a
complete
end
to
this
very
pernicious
trend.
Europarl v8
Statt
der
beabsichtigten
Klarstellung
haben
sie
den
gegenteiligen
Effekt
und
sind
daher
abzulehnen.
Instead
of
the
intended
clarification,
they
have
the
opposite
effect
and
should
therefore
be
rejected.
Europarl v8
Die
Änderungen
sind
daher
einzutragen
und
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
zu
veröffentlichen
—
Consequently,
these
amendments
must
be
registered
and
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union,
DGT v2019
Daher
sind
rückläufige
Lagerbestände
in
diesem
Fall
ein
Indikator
für
zunehmende
Schädigung.
Therefore,
in
this
case,
falling
stock
levels
are
an
indicator
of
growing
injury.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
über
den
Ursprung
der
Tiere
sind
daher
entsprechend
anzupassen.
The
provisions
on
the
origin
of
the
animals
should
be
adapted
accordingly.
DGT v2019
Diese
Ausnahmen
sind
daher
im
vorliegenden
Fall
nicht
anwendbar.
These
exemptions
are
not,
therefore,
applicable
in
the
present
case.
DGT v2019
Daher
sind
für
diese
beiden
Länder
keine
Ausfuhrerstattungen
mehr
festzusetzen.
For
these
two
countries
export
refunds
should
therefore
be
abolished.
DGT v2019
Es
sind
daher
alle
Bedingungen
der
Zusätzlichen
Anmerkung
1
zu
Kapitel
30
erfüllt.
All
conditions
of
Additional
Note
1
to
Chapter
30
are
therefore
met
and
the
product
is
to
be
classified
as
a
medicament
of
Heading
3004.
DGT v2019
Es
sind
daher
die
auf
jeden
Antrag
anzuwendenden
Verringerungskoeffizienten
entsprechend
festzusetzen
—
The
reduction
coefficients
to
be
applied
to
each
application
should
therefore
be
fixed,
DGT v2019
Daher
sind
von
der
für
2006
zur
Verfügung
stehenden
Menge
17
Tonnen
abzuziehen.
A
quantity
of
17
tonnes
should
therefore
be
deducted
from
the
quantity
available
for
2006.
DGT v2019
Gemeinschaftseinfuhren
von
Fleisch
von
Wildgeflügel
aus
Bulgarien
sind
daher
zugelassen.
Therefore,
imports
into
the
Community
of
meat
from
wild
feathered
game
from
Bulgaria
is
permitted.
DGT v2019
Wir
sind
daher
skeptisch,
was
die
Qualität
dieses
Berichts
angeht.
We
are
therefore
sceptical
about
the
quality
of
his
report.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
dieser
Morde
sind
daher
unvorhersehbar
und
Besorgnis
erregend.
The
effects
of
these
murders
are
therefore
unpredictable
and
worrying.
Europarl v8
Sie
sind
daher
extrem
hohe
wirtschaftliche
und
soziale
Verpflichtungen
eingegangen.
As
a
result
of
this,
they
have
taken
on
extremely
heavy
economic
and
social
responsibilities.
Europarl v8
Sie
sind
daher
die
am
stärksten
diskriminierte
Minderheit
Europas.
They
are
therefore
the
minority
that
is
most
discriminated
against
in
Europe.
Europarl v8
Daher
sind
verbesserte
wissenschaftliche
Tests
und
auch
die
Koordinierung
auf
der
Ebene
...
Therefore,
improving
scientific
tests
and
also
coordination
at
the
level
...
Europarl v8
Daher
sind
unsere
Meinungen
zu
den
Vorschlägen
des
Berichterstatters
auch
so
vielfältig.
As
a
result
of
this,
our
opinions
about
the
rapporteur's
suggestions
are
also
diverse.
Europarl v8
Daher
sind
es
wesentliche
Botschaften,
aber
restriktiv
und
schwierig.
They
are
essential
messages
therefore,
but
restrictive
and
difficult.
Europarl v8
Leistungen
der
Landwirtschaft
sind
daher
durch
faire
Produktpreise
abzugelten.
Services
provided
by
agriculture
must
therefore
be
recompensed
by
fair
product
prices.
Europarl v8
Daher
sind
wir
gegen
diesen
Vorschlag.
We
are
therefore
against
this
proposal.
Europarl v8
Wir
sind
daher
der
Meinung,
daß
seine
Inhalte
dringend
einer
Revision
bedürfen.
We
therefore
think
that
the
content
urgently
needs
to
be
reviewed.
Europarl v8