Translation of "Sind so" in English
Was
die
Rechtsstaatlichkeit
betrifft,
so
sind
wir
nicht
besser.
We
are
no
better
on
the
rule
of
law.
Europarl v8
Soweit
ich
informiert
bin,
sind
sie
auf
so
etwas
besser
vorbereitet.
According
to
my
information,
they
are
better
prepared
for
such
situations.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
sind
noch
nicht
so
weit.
I
believe
we
are
not
quite
there
yet.
Europarl v8
Einige
der
Akten,
die
wir
zugänglich
machen
müssen,
sind
so
dick.
Some
of
the
files
we
have
to
make
accessible
are
this
thick.
Europarl v8
So
oder
so
sind
es
Werte,
die
wir
fördern
und
achten
sollten.
Either
way,
they
are
values
that
we
should
promote
and
respect.
Europarl v8
Das
sind
so
viele
Politikansätze,
gegen
die
ich
bin.
So
many
policies
that
I
object
to.
Europarl v8
Sind
die
so
genau,
wie
sie
sein
müßten?
Are
they
doing
exactly
what
they
should
be
doing?
Europarl v8
So
sind
wir
innerhalb
der
Europäischen
Union
vorgegangen.
This
is
how
we
have
dealt
with
cases
in
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
tun
das
beständig,
deswegen
sind
wir
schon
so
blaß.
We
do
that
all
the
time,
and
that
is
why
we
look
so
tired
and
pale!
Europarl v8
Ich
habe
es
wiederholt,
und
die
Dinge
sind
so.
I
repeated
it
and
that
is
how
things
are.
Europarl v8
Deshalb
sind
wir
so
sehr
darauf
bedacht,
dieses
Problem
zu
lösen.
That
is
why
we
are
so
keenly
pursuing
this.
Europarl v8
Nicht
viele
Angelegenheiten
sind
so
wichtig
wie
diese.
There
can
be
few
matters
as
important
as
that.
Europarl v8
Die
Regeln
sind
nicht
so
restriktiv
wie
sie
auf
den
ersten
Blick
scheinen.
The
rules
are
not
as
restrictive
as
they
might
appear
at
first
sight.
Europarl v8
Tritt
ein
nuklearer
Störfall
ein,
so
sind
wir
alle
in
Gefahr.
In
the
event
of
a
nuclear
accident
we
are
all
in
danger.
Europarl v8
Was
die
Leistungsreserve
anlangt,
so
sind
wir
für
eine
Verbesserung
der
Leistung.
On
the
performance
reserve,
we
are
in
favour
of
improving
performance.
Europarl v8
Was
das
übrige
betrifft,
so
sind
unsere
Differenzen
natürlich
auch
politischer
Natur.
As
for
the
rest,
of
course
our
differences
are
political.
Europarl v8
Diese
Bedingungen
sind
so,
daß
Milosevi
sie
ganz
leicht
erfüllen
kann.
These
conditions
are
such
that
Milosevic
can
quite
easily
fulfil
them.
Europarl v8
Stellt
ein
Interessent
mehrere
Anträge,
so
sind
alle
seine
Anträge
ungültig.
Where
the
same
applicant
lodges
more
than
one
application,
all
applications
from
that
applicant
shall
be
inadmissible.
DGT v2019
Stellt
ein
Antragsteller
mehrere
Anträge,
so
sind
alle
seine
Anträge
unzulässig.
Where
the
same
applicant
lodges
more
than
one
application,
all
applications
from
that
applicant
shall
be
inadmissible.
DGT v2019
Transportbehälter
sind
so
zu
verstauen,
dass
ihre
Belüftung
nicht
behindert
wird.
Containers
shall
be
stored
in
a
way
which
does
not
impede
their
ventilation.
DGT v2019
Die
Zahlen
sind
einfach
so
gigantisch,
dass
das
die
Vorstellungskraft
fast
übersteigt.
The
figures
are
so
huge
that
it
is
hard
to
imagine
the
scale
of
the
problem.
Europarl v8
Die
Regionen
sind
so
etwas
wie
unsere
Stammzellen.
The
regions
are
like
our
stem
cells.
Europarl v8
Wir
sind
gewissermaßen
Systemkritiker,
so
wie
Sie
einmal
einer
waren.
We
are,
in
a
way,
dissidents
just
as
you
once
were.
Europarl v8
Das
sind
drei
safeguards,
so
dass
er
sich
keine
Sorgen
machen
muss.
These
three
safeguards
are
in
place,
so
he
has
no
need
to
worry.
Europarl v8
Was
den
ESM
betrifft,
so
sind
wir
jetzt
dabei,
ihn
umzusetzen.
Regarding
the
ESM,
we
are
now
in
the
process
of
establishing
it.
Europarl v8
Die
Arbeiten
im
Rahmen
des
dritten
Pfeilers
sind
noch
nicht
so
alt.
The
third
pillar
activity
is
quite
recent.
Europarl v8
So
sind
denn
auch
die
Ausnahmeregelungen
des
Rates
zu
verstehen.
And
so
we
understand
the
exceptions
established
by
Council.
Europarl v8
Was
mich
betrifft,
so
sind
die
Grenzen
scharf
gezogen.
As
far
as
I
am
concerned
the
lines
are
very
sharply
drawn.
Europarl v8
So
sind
auch
im
kommenden
Haushalt
Mittel
dafür
vorgesehen.
Money
has
been
set
aside
for
this
purpose
in
the
budget.
Europarl v8