Translation of "Sind gezwungen" in English
Ansonsten
sind
wir
gezwungen,
uns
in
der
Abstimmung
der
Stimme
zu
enthalten.
Otherwise
we
will
be
obliged
to
abstain
from
the
vote.
Europarl v8
Wir
sind
gezwungen,
in
Europa
in
Flüchtlingsfragen
zusammenzuarbeiten.
It
is
necessary
for
us
in
Europe
to
cooperate
on
questions
of
asylum
seekers.
Europarl v8
Fünftens
sind
Nutztierhalter
gezwungen,
überproportional
große
Umweltschutzinvestitionen
zu
machen.
Fifthly,
livestock
keepers
are
forced
to
make
disproportionately
large
environmental
protection
investments.
Europarl v8
Diese
beiden
sind
aber
dazu
gezwungen,
sich
zu
vereinigen.
However,
Mr
President,
Commissioner,
these
logics
are
bound
to
cross
over
and
merge.
Europarl v8
Dadurch
sind
Arbeitnehmer
gezwungen,
wöchentlich
65
bis
77
Stunden
zu
arbeiten.
This
obliges
employees
to
work
65
to
77
hours
a
week.
Europarl v8
Leider
sind
wir
erneut
gezwungen,
uns
mit
ihnen
zu
befassen.
Unfortunately,
once
again
we
are
forced
to
address
them.
Europarl v8
Nach
gegenwärtigem
Recht
sind
sie
oftmals
gezwungen,
auf
nicht
zugelassene
Medikamente
zurückzugreifen.
Under
present
legislation
they
are
often
forced
to
resort
to
unlicensed
medicines.
Europarl v8
Leider
sind
wir
gezwungen,
dem
Rat
diese
Frage
zu
stellen.
Unfortunately,
it
is
this
question
that
we
are
forced
to
ask
the
Council.
Europarl v8
Jetzt
sind
wir
auch
gezwungen,
die
Mehrheit
des
amerikanischen
Senats
zu
kritisieren.
We
need
now
to
criticise
the
majority
in
the
American
Senate.
Europarl v8
Tag
für
Tag
sind
Viehzüchter
gezwungen,
unter
dramatischen
Bedingungen
ihre
Betriebe
aufzugeben.
Every
day,
livestock
breeders
are
being
forced
out
of
business
in
the
most
tragic
way.
Europarl v8
Wir
sind
gezwungen,
in
Straßburg
zu
tagen.
We
are
forced
to
meet
in
Strasbourg.
Europarl v8
Die
Arbeiter
sind
wieder
einmal
gezwungen,
die
Lasten
durch
Freiwilligenarbeit
zu
schultern.
Workers
are
once
again
being
forced
to
carry
the
burden
through
volunteer
work.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
gezwungen,
an
dieser
falschen
Entscheidung
festzuhalten.
We
are
not
forced
to
stick
to
this
wrong
decision.
Europarl v8
Viele
Roma-Kinder
sind
sogar
gezwungen,
Sonderschulen
oder
Behinderteneinrichtungen
zu
besuchen.
Many
Roma
children
are
actually
forced
to
attend
special
schools,
if
not
institutions
for
the
disabled.
Europarl v8
Nicht
bloss
weil
sie
dazu
in
der
Schule
gezwungen
sind.
And
it's
not
just
because
they're
being
forced
to
do
so
in
school.
TED2013 v1.1
Weil
wir
das
irgendwie
müssen
–
wir
sind
dazu
gezwungen.
Because
we
kind
of
have
to
--
we're
just
compelled
to.
TED2013 v1.1
Viele
Regierungen
sind
gezwungen,
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Many
governments
have
been
forced
to
act.
News-Commentary v14
Zugleich
sind
viele
Ölexporteure
gezwungen,
angesichts
steil
fallender
Einnahmen
ihre
Ausgabeplanung
zurückzuschrauben.
At
the
same
time,
many
oil
exporters
are
being
forced
to
scale
back
expenditure
plans
in
the
face
of
sharply
falling
revenues.
News-Commentary v14
Real
sind
sie
gezwungen
ihren
Kreditgebern
immer
mehr
zurückzuzahlen.
In
real
terms,
they
are
forced
to
pay
back
more
and
more
to
their
creditors.
News-Commentary v14
Aufgrund
der
steigenden
Strompreise
sind
die
Verbraucher
gezwungen,
alternative
Stromversorgungsstrategien
zu
erwägen.
Rising
power
prices
are
forcing
consumers
to
consider
different
power
procurement
strategies.
TildeMODEL v2018
Einzelhändler
sind
gezwungen,
MasterCard-Karten
zu
akzeptieren.
Merchants
have
no
choice
but
to
accept
MasterCard
cards.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
die
Flasche
nicht
trinken,
sind
wir
gezwungen,
sie
wegzugießen.
If
we
do
not
drink
it,
I
will
have
to
pour
it
out.
OpenSubtitles v2018
Gemäß
der
Verfassung
sind
Sie
nicht
gezwungen
zu
reden.
The
Constitution
informs
you
of
these
rights.
You
need
not
talk
unless
you
wish
to.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
deshalb
gezwungen,
Mr.
Oxmyx
zu
vertrauen.
We
are
therefore
forced
to
trust
Mr.
Oxmyx.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gezwungen,
im
eigenen
Land
zu
kaufen.
We
are
forced
to
buy
domestic.
TildeMODEL v2018
Wenn
das
so
ist,
sind
wir
gezwungen,
das
Zimmer
zu
durchsuchen.
Well,
if
that's
the
way
you
feel
about
it
we'll
be
forced
to
assert
our
prerogative
and
search
this
room.
OpenSubtitles v2018
So
sinkt
der
Abend
hernieder
und
wir
sind
gezwungen,
ein
Notlager
aufzuschlagen.
Then
the
night
falls
and
we
are
forced
to
pitch
an
emergency
settlement.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gezwungen,
Außenkontakt
einzuschränken.
We're
forced
to
limit
outside
contact.
OpenSubtitles v2018