Translation of "Sind daher" in English

Daher sind eine EU-Rechtsvorschrift und der Beistand der EU notwendig.
This is why EU regulation is necessary and why the assistance of the EU is necessary.
Europarl v8

Daher sind es nur Leitlinien, die unserem Parlament derzeit vorgelegt werden.
Therefore, it is only guidelines that are being submitted to our Parliament.
Europarl v8

Daher sind die Ergebnisse des Rates, was Griechenland betrifft, völlig unbefriedigend.
That is why the outcome of the Council in relation to Greece is completely unsatisfactory.
Europarl v8

Daher sind besonders im Bereich der Ausbildung dringend Maßnahmen erforderlich.
Urgent action is therefore needed, especially on the education side.
Europarl v8

Daher sind wir für diesen Entschließungsantrag.
That is why we are in favour of this motion for a resolution.
Europarl v8

Daher sind jegliche Gerüchte und Empfehlungen rechtlich nicht korrekt.
Therefore, any rumours and any recommendations are legally incorrect.
Europarl v8

Daher sind wir konsequenterweise weiterhin sehr stark an diesem Abkommen interessiert.
That is why we have fought coherently and continuously for this agreement.
Europarl v8

Daher sind umso größere Anstrengungen erforderlich, gegenseitige Überzeugungsarbeit zu leisten.
The efforts at reciprocal persuasion must be all the greater.
Europarl v8

Wir sind daher daran interessiert, dieser bedenklichen Tendenz Einhalt zu gebieten.
Our interest therefore, Mr President, is to put a complete end to this very pernicious trend.
Europarl v8

Statt der beabsichtigten Klarstellung haben sie den gegenteiligen Effekt und sind daher abzulehnen.
Instead of the intended clarification, they have the opposite effect and should therefore be rejected.
Europarl v8

Die Änderungen sind daher einzutragen und im Amtsblatt der Europäischen Union zu veröffentlichen —
Consequently, these amendments must be registered and published in the Official Journal of the European Union,
DGT v2019

Daher sind rückläufige Lagerbestände in diesem Fall ein Indikator für zunehmende Schädigung.
Therefore, in this case, falling stock levels are an indicator of growing injury.
DGT v2019

Die Bestimmungen über den Ursprung der Tiere sind daher entsprechend anzupassen.
The provisions on the origin of the animals should be adapted accordingly.
DGT v2019

Diese Ausnahmen sind daher im vorliegenden Fall nicht anwendbar.
These exemptions are not, therefore, applicable in the present case.
DGT v2019

Daher sind für diese beiden Länder keine Ausfuhrerstattungen mehr festzusetzen.
For these two countries export refunds should therefore be abolished.
DGT v2019

Es sind daher alle Bedingungen der Zusätzlichen Anmerkung 1 zu Kapitel 30 erfüllt.
All conditions of Additional Note 1 to Chapter 30 are therefore met and the product is to be classified as a medicament of Heading 3004.
DGT v2019

Es sind daher die auf jeden Antrag anzuwendenden Verringerungskoeffizienten entsprechend festzusetzen —
The reduction coefficients to be applied to each application should therefore be fixed,
DGT v2019

Daher sind von der für 2006 zur Verfügung stehenden Menge 17 Tonnen abzuziehen.
A quantity of 17 tonnes should therefore be deducted from the quantity available for 2006.
DGT v2019

Gemeinschaftseinfuhren von Fleisch von Wildgeflügel aus Bulgarien sind daher zugelassen.
Therefore, imports into the Community of meat from wild feathered game from Bulgaria is permitted.
DGT v2019

Wir sind daher skeptisch, was die Qualität dieses Berichts angeht.
We are therefore sceptical about the quality of his report.
Europarl v8

Die Auswirkungen dieser Morde sind daher unvorhersehbar und Besorgnis erregend.
The effects of these murders are therefore unpredictable and worrying.
Europarl v8

Sie sind daher extrem hohe wirtschaftliche und soziale Verpflichtungen eingegangen.
As a result of this, they have taken on extremely heavy economic and social responsibilities.
Europarl v8

Sie sind daher die am stärksten diskriminierte Minderheit Europas.
They are therefore the minority that is most discriminated against in Europe.
Europarl v8

Daher sind verbesserte wissenschaftliche Tests und auch die Koordinierung auf der Ebene ...
Therefore, improving scientific tests and also coordination at the level ...
Europarl v8

Daher sind unsere Meinungen zu den Vorschlägen des Berichterstatters auch so vielfältig.
As a result of this, our opinions about the rapporteur's suggestions are also diverse.
Europarl v8

Daher sind es wesentliche Botschaften, aber restriktiv und schwierig.
They are essential messages therefore, but restrictive and difficult.
Europarl v8

Leistungen der Landwirtschaft sind daher durch faire Produktpreise abzugelten.
Services provided by agriculture must therefore be recompensed by fair product prices.
Europarl v8

Daher sind wir gegen diesen Vorschlag.
We are therefore against this proposal.
Europarl v8

Wir sind daher der Meinung, daß seine Inhalte dringend einer Revision bedürfen.
We therefore think that the content urgently needs to be reviewed.
Europarl v8