Übersetzung für "Daher in" in Englisch

Europa muss daher langfristig in diesen Sektor investieren.
Europe therefore needs to invest in this sector on a long-term basis.
Europarl v8

Ich kann Ihnen daher in diesem Punkt nicht zustimmen.
I cannot, therefore, agree with you on this point.
Europarl v8

Ich spreche daher nun sowohl in ihrem als auch in meinem Namen.
I will therefore speak on her behalf and on my own.
Europarl v8

Ein vernünftigeres Energiemanagement hat daher in allen Mitgliedstaaten zum Wirtschaftswachstum beigetragen.
More rational energy management has thus contributed to economic growth in all the Member States.
Europarl v8

Ich habe daher in der Schlussabstimmung dagegen gestimmt.
I have therefore voted against it in the final vote.
Europarl v8

Nachhaltigkeit muss daher schon in der Planungsphase Eingang finden.
Sustainability must therefore be included right from the planning phase.
Europarl v8

Klimawandel und Weltarmut müssen daher in Einem bekämpft werden.
So climate change and global poverty will have to be tackled hand in hand.
Europarl v8

Die Ursprungskennzeichnung sollte daher in diesem Sinne betrachtet werden.
Origin marking should therefore be considered in that spirit.
Europarl v8

Jeden Tag gehen daher in Europa Arbeitsplätze verloren und neue werden geschaffen.
As a result of this, many jobs are both lost and created every day in Europe.
Europarl v8

Wir müssen daher in Verbindung mit dem Au-Pair-System strenger agieren.
We must therefore exercise greater stringency in connection with the au pair scheme.
Europarl v8

Daher müssen Antibiotika in der Tierzucht mit Vorsicht verwendet werden.
This is why antibiotics need to be used with caution in animal husbandry.
Europarl v8

Das europäische Denken sollte daher in dieser Institution vertreten sein.
European thinking should therefore be present in this institution.
Europarl v8

Wir schreiben daher den Fahrzeughaltern in Westeuropa hohe Auflagen vor.
We lay down stringent requirements on vehicles stationed in western Europe.
Europarl v8

Die Anwendung der Strukturfonds ist daher auch in Zukunft wichtig.
So the problem of applying the structural funds will continue to be important in the future.
Europarl v8

Die tschechischen Regeln werden daher als Vorbild in den weiteren Verhandlungen dienen können.
So we will be able to use the Czech regulations as an illustration in the continuing negotiations.
Europarl v8

Wir stimmen daher in der Schlußabstimmung für den Bericht als Ganzes.
We are therefore voting for the report in its entirety in the final vote.
Europarl v8

Die Annahme des Abänderungsantrags 10 ist daher ganz in meinem Sinn.
I therefore fully support the adoption of Amendment No 10.
Europarl v8

Der Haushaltsausschuß hat daher in diesem Zusammenhang eine Reihe von Anmerkungen vorgelegt.
It is in this context as well that the Committee on Budgets has drawn up a number of footnotes.
Europarl v8

Daher müssen wir in breitester Front vorgehen.
That is why we have to proceed on the widest front.
Europarl v8

Die Kommission schlägt den Mitgliedstaaten daher vor, gleichzeitig in zwei Richtungen vorzugehen.
The Commission will therefore recommend that the Member States take action on two fronts.
Europarl v8

Daher hat man in der Europäischen Union Maßnahmen zur Verringerung der Kraftfahrzeugemissionen beschlossen.
So the European Union has come up with measures to curb road vehicle emissions.
Europarl v8

Ich empfehle daher in bezug auf diese Bereiche eine ablehnende Stellungnahme.
Therefore I am recommending a negative vote in relation to these areas.
Europarl v8

Von daher ist in der Tat auch in der Binnenmarktpolitik einiges verbesserungsbedürftig.
That is why there really is scope for improvement in our internal market policy.
Europarl v8

Daher könnte es in der Hauptreisezeit in vielen Fällen zu Verwaltungsschwierigkeiten kommen.
Consequently, the annual peak in pet movements could result in numerous administrative difficulties.
DGT v2019

Daher sollte es in allen Mitgliedstaaten eine Entschädigungsregelung geben.
Therefore, a compensation mechanism should be in place in all Member States.
DGT v2019

Daher ist festzulegen, in welchem Umfang die betreffenden Lizenzen erteilt werden können —
The extent to which licences may be issued should therefore be determined,
DGT v2019

Daher wurde in Bezug auf dieses Unternehmen keine Veränderung des Handelsgefüges festgestellt.
Thus, no change in the pattern of trade was found for this company.
DGT v2019

Die angegebenen AAU sind Zertifikate und können daher nicht in ERU umgewandelt werden.
The specified AAUs are allowances and therefore it is not possible to convert those AAUs into ERUs.
DGT v2019

Sie werden daher in dieser Entscheidung nicht wiedergegeben.
Consequently, they will not be reproduced in this Decision.
DGT v2019

Daher wurde PVAL in dieser Entscheidung als ein gesonderter sachlich relevanter Markt eingestuft.
Therefore, for the purpose of this decision, PVOH constitutes a separate relevant product market.
DGT v2019