Übersetzung für "Und daher" in Englisch

Flexibilität und Pragmatismus waren daher gefragt bei der Tranchierung des Governance Incentive Fund.
Flexibility and pragmatism have therefore been necessary when apportioning the governance incentive fund.
Europarl v8

Ich stimme damit überein und habe daher für die Entschließung gestimmt.
I am in agreement with this and have hence voted in favour of the resolution.
Europarl v8

Klimawandel und Weltarmut müssen daher in Einem bekämpft werden.
So climate change and global poverty will have to be tackled hand in hand.
Europarl v8

Guinea hat bedeutende Erzvorkommen und daher ein großes Entwicklungspotenzial.
Guinea has important reserves of ore and, consequently, great opportunities for development.
Europarl v8

Ich unterstütze die dahingehenden Maßnahmen und habe daher für den vorliegenden Bericht gestimmt.
I support the measures to that effect and have therefore voted in favour of this report.
Europarl v8

Das möchte ich nicht und daher habe ich aus Protest dagegen gestimmt.
I do not want that, hence my protest vote.
Europarl v8

Ich denke, dies sollte erwähnt werden, und daher nochmals vielen Dank!
I think that is worth mentioning and so, once again, thank you.
Europarl v8

Das ist zumindest meine Auffassung, und daher äußere ich meine Besorgnis.
I think otherwise, and that is why I am expressing concern.
Europarl v8

Eine Reform der Einnahmen- und Ausgabenpolitik steht daher an.
A reform of income and expenditure policy really is needed.
Europarl v8

Der Bericht läßt dieser Analyse freien Raum, und daher begrüße ich ihn.
This report leaves that avenue open, and I therefore welcome it.
Europarl v8

Dieses Problem wird an Bedeutung zunehmen und muß daher behandelt werden.
This is going to become a big problem and must be addressed.
Europarl v8

Die Richtlinie bezieht sich nämlich auf Industriebetriebe und daher auf Wettbewerbsbedingungen im Biotechnologiesektor.
The directive covers industrial laboratories, after all, and therefore competition in the field of biotechnology.
Europarl v8

Dieses Abkommen ist auf jeden Fall unzureichend und muß daher abgelehnt werden.
This agreement is decidedly insufficient, and must therefore be rejected.
Europarl v8

Im Gegenteil, es schafft neue Ungerechtigkeiten und wird daher von uns abgelehnt.
On the contrary, it creates new inequalities and thus, we reject it.
Europarl v8

Statt der beabsichtigten Klarstellung haben sie den gegenteiligen Effekt und sind daher abzulehnen.
Instead of the intended clarification, they have the opposite effect and should therefore be rejected.
Europarl v8

Ich unterstütze diesen Vorschlag und habe ihn daher unterzeichnet.
This is a proposal that I endorse, which is why I have signed it.
Europarl v8

Die Rolltabakindustrie hat einen geringeren Automatisierungsgrad als die Zigarettenindustrie und ist daher arbeitskräfteintensiver.
The hand-rolling tobacco industry is less automated than the cigarette industry and therefore needs a more concentrated work-force.
Europarl v8

Das verstößt jedoch gegen den Amsterdamer Vertrag und ist daher rechtswidrig.
That is contrary to the Amsterdam Treaty and therefore illegal.
Europarl v8

Gegenstimmen und Enthaltungen müssen daher aus den genannten Gründen respektiert werden.
Votes against and abstentions must therefore be respected for the reasons cited earlier.
Europarl v8

Die angegebenen AAU sind Zertifikate und können daher nicht in ERU umgewandelt werden.
The specified AAUs are allowances and therefore it is not possible to convert those AAUs into ERUs.
DGT v2019

Dem stimme ich zu, und unterstreiche das daher auch in meinem Bericht.
I agree with that and that is why this has been highlighted in the report.
Europarl v8

Die Kommission kann alle diese Änderungsanträge akzeptieren und unterstützt daher den Text.
The Commission can accept all these amendments and therefore supports the text.
Europarl v8

Allerdings unterstützen wir den Bericht insgesamt und haben daher dafür gestimmt.
However, overall we support the Report and therefore have voted in favour.
Europarl v8

Ich bin für eine solche Kodifizierung und habe daher dafür gestimmt.
I am in favour of such codification and have hence voted in favour.
Europarl v8

Es war nicht gefragt, und daher haben wir es nicht weiter verfolgt.
It was not what was being looked for and so we have not pursued that.
Europarl v8

Weite Teile des Landes unterliegen Stammesgesetzen und daher nicht mehr nationalem Recht.
Vast areas of the country are governed by tribal rule and no longer, therefore, by national law.
Europarl v8

Männer und Frauen müssen daher gleichermaßen Zugang zu Weiterbildungs- und beruflichen Umschulungsmöglichkeiten haben.
Men and women therefore need to be guaranteed equal access to training and occupational retraining opportunities.
Europarl v8

Dies ist keine Hilfe vonseiten Europas und daher lehnen wir das entschieden ab.
Aid from Europe this is not, and therefore we strongly oppose it.
Europarl v8

Ich begrüße und unterstütze ihn daher.
I welcome it and therefore endorse it.
Europarl v8