Übersetzung für "Stehe bereit" in Englisch

Dabei betonte er, Europa stehe bereit, jede mögliche Hilfe zu leisten.
Commissioner De Gucht has underlined that Europe stands ready to assist in any way it can.
TildeMODEL v2018

Was auch immer passiert, ich stehe bereit.
Whatever happens, I got your back.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hinter dem Lager, stehe bereit.
I'm behind the warehouse, standing by.
OpenSubtitles v2018

Für Fragen stehe ich immer bereit....
We are willing to p...
ParaCrawl v7.1

Jederzeit und vollkommen unverbindlich stehe ich bereit mit Dir in Kontakt zu treten.
At any time and completely without obligation I am ready to get in contact with you.
CCAligned v1

Doch nun stehe ich bereit, ihm das wertvollste Geschenk der Welt zu Füßen zu legen:
And now I stand poised to lay at his feet the world's most treasured gift...
OpenSubtitles v2018

Aber mal im Ernst, sollte er dich wieder angreifen, stehe ich bereit.
Look, but seriously, if he tries to roll up on you again, I got your back, man.
OpenSubtitles v2018

Wenn Unrecht verübt wurde, wie in diesem Fall, dann stehe ich bereit.
When a thing is wrong, as in this case, I am available.
OpenSubtitles v2018

Einige Wochen später kam der Anruf von den Schleusern, dass das Boot für die Überfahrt bereit stehe.
A few weeks later, we got the call from the people smuggler to alert us that the boat is ready for us to commence our sea journey.
TED2020 v1

Die Fachgruppe REX stehe bereit, um eine Stellungnahme zur Partnerschaftsinitiative zu erarbeiten, die so rasch wie möglich vorgelegt werden würde, und es werde ein Treffen mit dem ehemaligen ukrainischen Ministerpräsidenten JUSCHTSCHENKO und Vertretern der Zivilgesellschaft anberaumt.
He also stated that the REX section was all set to draw up an opinion on the partnership initiative, which would be presented as quickly as possible, and that a meeting was going to be organised with the former Ukrainian Prime Minister, Mr Yushchenko, and civil society representatives.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie eine Auseinandersetzung möchten, dann stehe ich bereit, mit allem was mir zu Verfügung steht.
If you want a fight, you've got one from me. In spades.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt, wo ich vor dir stehe, bereit, diese Welt zu verlassen, sollst du wissen... dass ich keine Angst habe.
But now, as I stand before you ready to leave this earth, I want you to know-- I am not afraid.
OpenSubtitles v2018

Denk einfach dran, dass wenn du je einen leicht apathischen Tertiär-Freund brauchen solltest,... ich stehe bereit.
Well, just keep in mind that should you ever need a slightly apathetic tertiary friend, I stand at the ready.
OpenSubtitles v2018

Ich selbst stehe bereit, im Benehmen mit dem Generaldirektor der Weltgesundheitsorganisation von meinen Befugnissen nach Artikel 99 der Charta der Vereinten Nationen Gebrauch zu machen, um die Aufmerksamkeit des Sicherheitsrats auf alle etwaigen massiven Ausbrüche von Infektionskrankheiten zu lenken, die den Weltfrieden und die internationale Sicherheit gefährden.
And I myself stand ready, in consultation with the Director-General of the World Health Organization, to use my powers under Article 99 of the Charter of the United Nations to call to the attention of the Security Council any overwhelming outbreak of infectious disease that threatens international peace and security.
MultiUN v1

Ich stehe bereit, mit dem Commonwealth und mit der internationalen Gemeinschaft bei der Verfolgung dieses Ziels zusammenzuarbeiten.
I stand ready to work with the Commonwealth and the international community to this end.
MultiUN v1

Da Ich schon an deiner Gerechtigkeit soll gesündigt haben, da zeige Mir solche Sünde an, wie die am ganzen Volke der Erde, – und Ich stehe völlig bereit, hier alle Meine Sünde an euch tausendfach gutzumachen!
Since I’m supposed to have sinned against your righteousness already, then show Me such a sin, as well as the one against all the people on earth, - and I am quite ready now to redeem My sin against you a thousand times!
ParaCrawl v7.1

In einer gemeinsamen Pressekonferenz mit Mustafa betonte der deutsche Außenminister, dass Deutschland bereit stehe, die notwendigen Reformen in Kosovo zu unterstützen.
At a joint press conference with Mustafa, the German Foreign Minister emphasised that Germany is ready to support necessary reform in Kosovo.
ParaCrawl v7.1

Siehe, dieses dritte Mal stehe ich bereit, zu euch zu kommen, und werde [euch] nicht zur Last fallen, denn ich suche nicht das Eure, sondern euch.
Now for the third time I am ready to come to you. And I will not be burdensome to you; for I do not seek yours, but you.
ParaCrawl v7.1

Der Rat stehe bereit, seine Bemühungen zu verfolgen und zu intensivieren zugunsten des interkulturellen Dialogs und der Zusammenarbeit, einschließlich der religiösen Dimension, der Kulturpolitik, Lehrerausbildung, des Schüleraustausches und der Jugendzusammenarbeit.
The Council stood ready to pursue and intensify its efforts i n favour of intercultural dialogue and cooperation, including the religious dimension, cultural policy, media, teacher training, pupil exchanges and youth cooperation.
ParaCrawl v7.1

Man sei auf dem Weg zu unserem Gästehaus, um uns abzuholen und uns zur 40km entfernten "Logiventures Yard" der Schiffahrtslinie in Welisara zu geleiten, wo der Container bereit stehe, heißt es.
We are informed that they are on their way to the guesthouse to fetch us and guide us 25 miles to the "Logiventures Yard" of the shipping line in Welisara where the container is ready.
ParaCrawl v7.1

Ich bin SaLuSa vom Sirius, und wie immer stehe ich bereit, um meine Hilfe und liebevolle Führung anzubieten.
I am SaLuSa from Sirius, and as ever ready to offer help and loving guidance.
CCAligned v1

Der Generalsekretär drückte auch seine Solidarität mit dem Volk und der Regierung Mexikos aus und erklärte, das System der Vereinten Nationen in Mexiko stehe bereit, den nationalen Behörden Hilfe anzubieten.
The Secretary-General also expressed his solidarity with the people and Government of Mexico and said the United Nations system in Mexico stands ready to offer assistance to the national authorities.
CCAligned v1

Und Ich wehre ihm nicht, denn bis an das Ende dieser Welt hat er Macht und Kraft und kann diese erproben, doch im gleichen Maß stehe auch Ich bereit mit Meinen Gnadengaben, die, so sie nur genutzet werden, den Sieg eintragen werden über ihn am Tage des Gerichtes.
And I do not resist him because until the end of this world he has might and power and can put them to the test, but to the same extent I am also ready with my gifts of favour that, if they are used, will bring in victory over him in the day of judgement.
ParaCrawl v7.1

Steinmeier betonte, dass Deutschland bereit stehe, Georgien auf diesem Weg der Modernisierung "mit aller Kraft" zu unterstützen.
Steinmeier underlined that Germany was willing to do “everything in its power” to support Georgia on its path to modernisation.
ParaCrawl v7.1

Auch die Europäische Union stehe bereit, nach einer Einigung beim Aufbau neuer Staatlichkeit in Libyen zu helfen.
The European Union also stood ready, he went on, to help Libyans build a new state.
ParaCrawl v7.1