Translation of "Stattdessen sollte" in English

Die Europäische Kommission sollte stattdessen einen Plan für die Diversifizierung von Energiequellen ausarbeiten.
What the European Commission should be doing now is preparing a plan for diversification of energy sources.
Europarl v8

Die Partnerschaft mit Afghanistan sollte stattdessen in jeder Hinsicht gestärkt werden.
The partnership with Afghanistan should instead be strengthened in every way.
Europarl v8

Stattdessen sollte es in der Verordnung einen Gesamtfinanzierungsrahmen geben.
Instead, the regulation should have an overall financial framework.
Europarl v8

Stattdessen sollte das Geld aus nationalen Haushalten oder vielleicht aus europäischen Programmen kommen.
The money ought to be coming instead from national budgets or perhaps European programmes.
Europarl v8

Stattdessen sollte Europa auf die Produktion gesunder Lebensmittel mit traditionellen Methoden setzen.
Instead, Europe should opt for the production of healthy food using traditional methods.
Europarl v8

Stattdessen sollte unserer Ansicht nach etwas gegen den Kälberüberschuss unternommen werden.
Attention should instead - in our view - be focused on the removal of surplus calves from the system.
Europarl v8

Stattdessen sollte eine ausgeglichene Wettbewerbssituation für alle Verkehrsträger geschaffen werden.
We should instead create an equitable situation for competition for all modes of transport.
Europarl v8

Stattdessen sollte schon die Sache selbst nach Effizienzgesichtspunkten ausgewählt werden.
It is uncommon for the cause itself to be critically analyzed.
Wikipedia v1.0

Stattdessen sollte man in das Humankapital der Region investieren und indisches Know-how mitbringen.
Instead, it needs to invest in the region’s human capital and share Indian know-how.
News-Commentary v14

Die Regel sollte stattdessen auf einer Anmeldung in zwei oder mehr Mitgliedstaaten aufbauen.
The rule should instead be based on notification in two or more Member States.
TildeMODEL v2018

Eine solche Verbindung sollte stattdessen zwischen der Stromerzeugung und Emissionen hergestellt werden.
The correlation should instead be between power generation and emissions.
DGT v2019

Stattdessen sollte verdeutlicht werden, dass jeder einzelne Bürger hier Verantwortung trägt.
Instead, they should drive home the message that this responsibility rests with every citizen.
TildeMODEL v2018

Stattdessen sollte in der Charta Folgendes in leicht verständlicher Weise dargestellt sein:
Instead, this Charter should set out, in an easily comprehensible way:
TildeMODEL v2018

Stattdessen sollte sich ein späterer Vorschlag über B2C–Dienstleistungen mit dem Problem befassen.
Instead, it was left for a future proposal on B2C to deal with this question.
TildeMODEL v2018

Stattdessen sollte Vertrauen geschaffen werden, um die privatwirtschaftli­che Investitionsbereitschaft zu entfesseln.
Rather than this we need to build trust and thus unlock potential private-sector interest in investment.
TildeMODEL v2018

Stattdessen sollte verdeut­licht werden, dass jeder einzelne Bürger hier Verantwortung trägt.
Instead, they should drive home the message that this responsibility rests with every citizen.
TildeMODEL v2018

Stattdessen sollte Vertrauen geschaffen werden, um die privatwirtschaftliche Investitionsbereitschaft zu entfesseln.
Rather than this we need to build trust and thus unlock potential private-sector interest in investment.
TildeMODEL v2018

Stattdessen sollte man in seinem eigenen besten Interesse handeln.
Instead, one should act In one's best interest.
OpenSubtitles v2018

Stattdessen sollte ich einfach fragen: "Schuldig oder nicht schuldig,"
Instead I shall simply ask, "G or NG,"
OpenSubtitles v2018

Ja, aber vielleicht ist das etwas, was ich stattdessen tun sollte.
Yeah, but maybe that's something I should do instead.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte stattdessen "Segen" sagen.
I should use "blessings" instead.
OpenSubtitles v2018

Stattdessen sollte man über eine bessere Methode nachdenken und diese dann auch umsetzen.
Instead a better method should be thought about and brought to actuality.
GlobalVoices v2018q4

Die EU sollte stattdessen ihre eigene Politik überprüfen und reformieren.
What the EU should do is to review and reform its own policy.
Europarl v8

Stattdessen sollte das Konzept "Klicken und Ansehen" verwendet werden.
It is impossible to say to the TV viewer: 'You need to reboot.' It has to be: 'click and see.'
EUbookshop v2

Stattdessen sollte lieber die sich ändernde Natur der Arbeit herausgestellt werden.
On the other hand, changes in the nature of the work should be emphasized.
EUbookshop v2

Die Kommission sollte stattdessen die Unternelnnen fragen, was man tun könnte.
Instead, the Commission should ask business to see what can be done.
EUbookshop v2

Stattdessen sollte eine homogene Durchmischung bei möglichst geringem Leistungsaufwand des Rührers erzielt werden.
Instead, homogeneous thorough mixing with the smallest possible power input to the stirrer was to be achieved.
EuroPat v2