Translation of "Stattdessen" in English
Stattdessen
sind
diese
Menschen
Meldungen
zufolge
grausam
verfolgt
worden.
Instead,
it
is
reported
that
these
people
have
been
fiercely
persecuted.
Europarl v8
Stattdessen
sollten
wir
ihnen
unsere
Sympathie
und
unsere
Unterstützung
anbieten.
Instead,
we
should
offer
sympathy
and
offer
our
support.
Europarl v8
Stattdessen
richtet
es
sich
gegen
die
homosexuellen
und
lesbischen
Bürger
des
Landes.
Instead,
it
is
against
gay
and
lesbian
citizens
of
the
country.
Europarl v8
Wir
fordern
stattdessen
ein
grundsätzlich
anderes
Herangehen
an
soziale
Herausforderungen.
Instead,
we
call
for
a
fundamentally
different
approach
to
tackling
social
challenges.
Europarl v8
Stattdessen
zahlt
derjenige,
der
die
Fehler
begeht.
Instead,
whoever
makes
the
mistakes
must
pay
for
them.
Europarl v8
Stattdessen
werden
den
Mitgliedstaaten
große
Summen
in
Form
von
Rückvergütungen
wieder
zurückgezahlt.
Instead,
large
sums
are
repaid
to
the
Member
States
as
rebates.
Europarl v8
Die
Europäische
Linke
fordert
stattdessen
von
der
Europäischen
Union
eine
konsequente
Friedenspolitik
ein.
Europe's
Left
instead
demands
that
the
European
Union
implement
a
consistent
peace
policy.
Europarl v8
Stattdessen
enthalten
alle
darin
enthaltenen
Punkte
ein
Solidaritätselement.
Instead,
all
of
the
points
contain
a
solidarity
element.
Europarl v8
Stattdessen
verkörpert
sie
das
wirtschaftliche
Grundprinzip,
für
gleiche
Spielregeln
zu
sorgen.
Instead,
it
embodies
the
fundamental
economic
principle
of
levelling
the
playing
field.
Europarl v8
Stattdessen
folgten
und
folgen
jedem
Anschlag
weitere
Einschränkungen
der
Freiheitsrechte.
Instead,
every
attack
is
followed
by
further
restrictions
on
civil
rights
and
liberties.
Europarl v8
Stattdessen
wurde
sie
in
eine
Hinrichtung
durch
Erhängen
für
angeblichen
Mord
umgeändert.
Instead,
it
was
changed
to
execution
by
hanging
for
alleged
murder.
Europarl v8
Wird
Europa
jemals
aufhören,
nur
zu
reagieren,
und
stattdessen
Maßnahmen
ergreifen?
Is
Europe
ever
going
to
stop
reacting
and
decide
to
take
action
instead?
Europarl v8
Sie
taten
es
stattdessen
aus
humanitären
Gründen
und
verzichteten
auf
Visumspflichten.
Instead,
they
acted
on
humanitarian
grounds
and
waived
visa
requirements.
Europarl v8
Stattdessen
hat
sich
die
EU
für
eine
nach
innen
gerichtete
Sprachpolitik
entschieden.
Instead,
the
EU
has
chosen
an
inward-looking
language
policy.
Europarl v8
Diese
Kosten,
die
keiner
bezahlt,
werden
stattdessen
auf
die
Gesellschaft
abgewälzt.
These
costs
that
no
one
pays
are
diverted
onto
society
instead.
Europarl v8
Stattdessen
wird
da
Geld
rausgeschmissen,
damit
einige
Firmen
wieder
etwas
verdienen!
Instead
of
that,
money
is
being
squandered
so
that
some
companies
can
earn
more
profits.
Europarl v8
Wir
sollten,
wenn
überhaupt,
stattdessen
nur
Biomasseanteile
dieser
Abfälle
behandeln.
If
anything,
we
should
try
instead
to
use
the
biomass
content
of
such
waste.
Europarl v8
Stattdessen
sollten
wir
sagen,
daß
dies
nur
der
erste
Schritt
ist.
We
should
instead
say
that
this
is
only
the
first
step.
Europarl v8
Stattdessen
brauchen
wir
eine
Synchronisierung
der
wichtigsten
Bereiche
der
Wirtschaftspolitik
im
umfassenden
Sinne.
Instead
of
this
we
need
a
synchronization
of
the
most
important
spheres
of
economic
policy
in
the
widest
sense.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
Platzbeschränkung
wird
stattdessen
‚BEZEICHNUNGSERGÄNZUNG‘
als
obligatorisches
Attribut
verwendet.
In
view
of
the
limited
space,
the
TITLE
COMPLEMENT
is
used
instead
as
the
mandatory
attribute.
DGT v2019
Stattdessen
wurden
Eurostat-Statistiken
zur
Ermittlung
der
Einfuhrmengen
aus
Pakistan
herangezogen.
Instead,
Eurostat
statistics
were
used
to
determine
import
volumes
from
Pakistan.
DGT v2019
Es
kommen
keine
Knüppel
oder
Keulen
zum
Einsatz,
stattdessen
werden
Schusswaffen
benutzt.
No
clubs
or
cudgels
are
used;
guns
are
used
instead.
Europarl v8
Wir
haben
aufgehört,
als
Abgeordnete
aufzutreten
und
sind
stattdessen
Berater
geworden.
We
stopped
being
MEPs
and
instead
became
advisers.
Europarl v8
Ich
bin
stattdessen
ein
Befürworter
der
Entmilitarisierung
und
Nullrüstung.
Instead,
I
support
demilitarisation
and
zero
armament.
Europarl v8
Stattdessen
sollten
die
Plenarsitzungen
in
Brüssel
abgehalten
werden.
Instead,
it
should
hold
its
plenary
sessions
in
Brussels.
Europarl v8