Translation of "Dann sollte" in English

Dann sollte er dies deutlich sagen und entsprechend handeln.
Then he should say so clearly and act accordingly.
Europarl v8

Wenn Sie aber kämpfen, dann sollte der Kampf gegen Steueroasen dazugehören.
If you fight battles, then I think that the battle against tax havens should be one of them.
Europarl v8

Dann sollte aber auch das Parlament in die Neubildung dieser Gruppe miteinbezogen werden.
But then Parliament should also be involved in the appointment of its new membership.
Europarl v8

Das, was dann danach kommt, sollte völlig transparent sein.
What happens later should be completely transparent.
Europarl v8

Wenn es Entschädigungen geben sollte, dann müssen sie vorübergehender Natur sein.
If there is any compensation, it must be of a temporary nature.
Europarl v8

Wenn die Regierung einen anderen Ansatz verfolgt, dann sollte dieser gerecht sein.
Again, if the government chooses another approach, then it should be an even-handed one.
Europarl v8

Wenn es so viele gibt, dann sollte man um 11.30 Uhr beginnen.
If there are so many votes to be taken, let the voting start at 11.30.
Europarl v8

Das sollte dann aber für alle Produkte gelten.
But that should then apply to all products.
Europarl v8

Bestehen Sicherheitsmängel, dann sollte ein Reaktor sofort abgeschaltet werden.
If it is unsafe it should be closed down immediately.
Europarl v8

Der nächste Schritt sollte dann die wirksame Regulierung des Finanzsektors sein.
The next step should then be effective regulation of the financial sector.
Europarl v8

Aber dann sollte man mir nicht irgendwann anlasten, daß ich nicht arbeite.
That is fine, but I should not then be blamed at some future date for not working.
Europarl v8

Das Dokument sollte dann der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden.
The document should then be made available.
Europarl v8

Es sollte dann angewendet werden, wenn es berechtigte Gründe zur Besorgnis gibt.
It should be used where there are reasonable grounds for concern.
Europarl v8

Was dann folgte, sollte die Welt erschüttern.
What followed was to shock the world.
Europarl v8

Worin besteht oder worin sollte dann die Aufgabe der Europäischen Union bestehen?
So what is - or what should be - the role of the European Union?
Europarl v8

Die Zusammenfassung der Anträge sollte dann in alle Amtssprachen der Gemeinschaft übersetzt werden.
Summaries of the applications would be translated into all the Community languages.
Europarl v8

Wenn ein Referendum stattfindet, dann sollte das Ergebnis respektiert werden.
When a referendum is held, the outcome should be respected.
Europarl v8

Der erarbeitete Verteilungsschlüssel sollte dann als Grundlage für künftige ähnliche Vereinbarungen dienen.
That agreement should then serve to provide the allocation scale for any future similar agreements.
Europarl v8

Wie diese dann erreicht werden, sollte jedoch den einzelnen Ländern überlassen bleiben.
How these are achieved should be left up to the individual Member States.
Europarl v8

Sollte der Herr Präsident damit ein Problem haben, dann sollte er schweigen.
If Herr President has a problem with that, let him remain silent.
Europarl v8

Diese sollte dann in Brüssel verabschiedet werden.
This should then be adopted in Brussels.
Europarl v8

Dann sollte es eine Pause geben, aber nur die Sommerpause.
There would then be a break, but just for the summer recess.
Europarl v8

Erst dann sollte es fordern, dass die Hamas den Staat Israel anerkennt.
Only then should it demand that Hamas recognise the state of Israel.
Europarl v8

Bereits in diesem Frühjahr sollte dann eine gemeinsame Sitzung der zuständigen Ausschüsse stattfinden.
A joint meeting between the committees concerned should be organised as early as this spring.
Europarl v8

Wenn etwas korrigiert werden sollte, dann ist es dies.
If anything should be corrected it is this.
Europarl v8

Dann sollte uns aber auch nichts mehr überraschen.
Yet let us not be surprised about anything afterwards.
Europarl v8